English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Probable cause

Probable cause traduction Portugais

458 traduction parallèle
- What's our probable cause?
- Qual a causa provável? - Que tal falta de luzes de stop?
Including the need for probable cause...
Inclusive a necessidade de uma causa provável...
- Probable cause?
- Causa provável?
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
Vamos dizer que os bófias não tinham uma causa provável.
- There's a probable cause question...
- É uma provável causa questionável...
I find it insufficient to establish probable cause.
Eu sinto que há falta de provas para julgar estes homens.
Do you have probable cause?
Tem um motivo?
The search was illegal because Inspector Callahan and this is an old story did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.
A busca foi ilegal porque o Inspector Callahan, e essa é uma velha história, não dispunha de provas bastantes para prender o Sr. Hawkins.
Without probable cause, it's an illegal search.
Sem ter causa provável é uma busca ilegal.
- Sir we do not search without a warrant or a probable cause.
- Senhor? Não passamos busca sem mandado ou suspeita.
What more probable cause do you need?
Precisa de mais suspeita que essa?
They got no probable cause.
Não têm causa provável.
State attorney says we need the gun for probable cause.
O promotor diz que precisamos da arma para estabelecer a causa provável.
"Probable cause : " oil pressure below 10 Psi Gs. "
"Causa provável : pressão de óleo abaixo dos 10 B. S. I. G."
And that's what you fellas will probably call the probable cause?
E é a isso que vocês vão chamar a causa provável.
In this neighbourhood a Mercedes is probable cause.
Neste local Um Mercedes já é um motivo.
You got no probable cause.
Não tem causa provável.
We've got no probable cause.
Não temos móbil.
Pena is probable cause.
O Pena é a causa provável.
I'm thinking probable cause.
Olha o flagrante.
We have probable cause to believe that narcotics are being sold.
Temos motivos... para crer que há venda de narcóticos aqui.
However, I must remind everyone that we are seeking probable cause that a capital crime has been committed.
Porém, devo lembrar-vos que buscamos a causa provável num crime de morte.
- had insufficient probable cause.
não teve razão para agir.
the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
Depoimentos, relatório da detenção, tudo.
Probable cause--repeated blows to the back of the head... by a blunt, obtuse-angled object.
Causa provável-repetidos golpes na parte de trás da cabeça... com um objecto áspero de um ângulo obtuso.
And something called probable cause.
- E uma coisa chamada causa provável.
Not probable cause.
Não é causa provável.
Your officers, Cerreta and Logan, offered Tommy's fingerprints found on an envelope from the victim's pocketbook as probable cause.
Os polícias Cerreta e Logan mostraram as impressões do Tommy num envelope tirado da carteira da vítima, como causa provável.
So there was no probable cause for a search warrant. And the results, namely the bag and the confession, are inadmissible.
Não havia causa provável para um mandado de busca e os frutos dessa busca, o saco e a confissão, são inadmissíveis.
Excuse me. You don't have probable cause for an apartment, you don't have it for a gym locker. What?
Se não tens causa provável para uma casa, também não tens para o cacifo.
Exactly what probable cause did you have in mind?
- Que causa provável ias apelar?
How about that for probable cause?
Que achas desta causa provável?
- You don't have probable cause.
- Não tem uma causa plausível.
Suspicion isn't probable cause for a search warrant.
A suspeita não é causa provável para um mandato de busca.
They know probable cause when they see it.
Eles conhecem causa provável quando a vêem.
Probable cause. You got no probable cause.
Não têm causa provável!
Through a completely independent investigation we discovered both the identity of the defendant and motive sufficient to establish probable cause to search his apartment where we would have inevitably discovered both his computer and the virus therein.
- Temos, Sr. Dr. Juiz. Com uma investigação totalmente independente, descobrimos a identidade do réu e motivo suficiente para estabelecer causa provável para a busca à casa, onde descobriríamos o computador e o vírus no seu interior.
What I got is probable cause.
Tenho é motivos de acusação.
- We got probable cause. Come on.
Temos causa provável!
Get a man down on the ground with no probable cause.
Obrigam um homem a ajoelhar-se, sem causa aparente.
- These guys don't have any probable cause.
Eles não têm a Causa Provável. Tens razão.
That lightning is the most probable cause of death.
Que um relâmpago é a causa mais provável de morte.
You know this pipe constitutes probable cause... so we're gonna have to take a look inside your motel room.
Sabe que este cachimbo constitui causa provável, portanto vamos ver o seu quarto.
Until they get a psych evaluation, they don't have enough for probable cause.
Enquanto não fizerem a avaliação psíquica não têm fundamento.
Probable cause.
Causa provável.
Look, I think she's gonna testify at the probable cause hearing.
Acho que ela vai testemunhar na audiência preliminar.
- You may not make probable cause, Jean.
- Não chegarão à audiência preliminar.
- At the probable cause hearing.
- Na audiência preliminar.
- I'll also seek a probable cause hearing.
- Vou pedir uma audiência preliminar.
He's... He's out, pending appeal on the probable cause issue.
Ele... está em liberdade até ao recurso, por aquilo da causa provável.
- Probable cause.
Causa provável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]