Psychic traduction Portugais
2,414 traduction parallèle
My name is Shawn Spencer. I'm the department psychic.
Olá, meu nome é Shawn Spencer, sou o médium do departamento.
Mrs. Clayton, I'm receiving a psychic transmission from your husband.
Sra. Clayton, estou recebendo uma transmissão mediúnica do seu marido.
Not strange. Psychic acumen.
Não é estranho, são coisas mediúnicas.
Garvin, remember mommy telling you about the psychic who saw why papa's plane crashed?
Garvin, lembra que a mamãe falou do médium, que descobriu o acidente do papai? Não.
I have to decipher psychic signals. It's very important that I tap into your husband's aurora.
Eu tenho que me encontrar com os sinais mediúnicos primeiro, é muito importante que eu me encontre com as auroras do seu marido.
As luck would have it, exactly two of my psychic channels are clearing up, and I am getting something.
Agora dois canais mediúnicos ficaram claros, - e estou vendo algo.
Sorry. I know it's your thing, but I don't go for that psychic mumbo-jumbo.
Desculpa garoto, sei que é a sua coisa, mas não vou dar ouvidos a besteiras mediúnicas.
My psychic sensors led me here.
Meus sentidos mediúnicos guiaram-me até aqui.
I did get a few of my psychic signals crossed. But what is not important, Mrs. Clayton, - is who accused who of "partricide."
Meus sentidos mediúnicos estavam meio embaralhados, mas não é importante, Sra. Clayton, quem acusou quem de patriarcacídio.
So grams is telling me I'm psychic.
A minha avó anda a... dizer-me que sou psíquica.
That I'm psychic now. Right.
Que agora sou psíquica.
You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh?
Vais mesmo levar esta cena de... psíquica até ao fim, não é?
You tell me, you're the psychic one.
Diz-me tu, tu é que és a psíquica.
There's nothing psychic about it.
Não há nada de espiritual nisso.
Elena, there's no way I'm psychic.
Elena, não é possível... eu ser psíquica.
So, you're psychic, huh?
Então, tu és um vidente?
Psychic, SAE pledge, hmm, same thing.
Vidente, juramento SAE.. A mesma coisa.
Mine and hers.She's gotthis psychic sister.
O meu e a dela. Ela tem uma irmã médium.
She's psychic?
É médium?
Oh, no, wait psychic moment.That's where I'm headed.
Não, espera. Momento de médium. É para lá que eu vou.
So, either Crow is psychic or...
Então, ou o Crow era médium, ou...
Eva.. I just got offered psychic reading.
Eu só recebo ofertas de leitura mental.
It sounds like we consulted the Psychic Network for clues or something.
Parece que fomos pedir pistas à Ordem dos Videntes.
- You mean you're psychic?
- Estás a dizer que és psíquico?
No one likes an aging boy psychic.
Ninguém gosta de rapazes psíquicos crescidos.
So, my psychic says that Brennan and Booth are linked in a very profound way.
A minha vidente diz que a Brennan e o Booth têm uma ligação muito profunda.
- Are you psychic or clairvoyant?
- És médium, ou vidente?
After all this time joking about being psychic I really am a witch.
Depois de tanto tempo a brincar sobre ser médium sou mesmo bruxa.
So, she's psychic and you can turn invisible.
Então ela é psiquica e tu podes ficar invisivel.
I suppose you're a psychic now too.
Agora tu também és vidente?
We shall be guided by my psychic connection to the mysterious things that bind mankind to the outer realm.
Nós seremos guiados pela minha ligação psíquica para as coisas misteriosas que une a humanidade para o reino exterior.
The nazis were conducting experim'ents in psychic warfare, trying to turn those with psychic abilities into soldiers.
Os nazis levavam a cabo experiências de controlo telepático tentando transformar em soldados aqueles que tinham poderes psíquicos.
Som'e sort of psychic steroid that boosts our abilities, but kills us.
Uma espécie de esteróide psíquico que aumenta as nossas capacidades mas que nos mata.
What, by being psychic?
O que, sendo videntes?
Is it a guess? See, what we're trying to do here, under the most stringent conditions ever applied, is to quantify one human being's psychic ability to read another. Oh.
Sabe, o que estamos a tentar fazer aqui, usando as condições mais difíceis de sempre, é quantificar, a capacidade psíquica dum ser humano, para ler os pensamentos de outro.
Psychic.
Psíquico.
Scientific, paranormal, ESP, psychic...
Actividade paranormal, ISP, psíquicos...
Even Koven, the fool, believes I'm psychic.
Até o louco do Coven, acredita em fenómenos psíquicos.
She's a psychic. She's been helping me remember things about the place.
É uma médium, está a ajudar-me, a relembrar de coisas sobre a casa.
Where did you find the psychic?
Onde encontraste a médium?
I am psychic.
Eu sou vidente.
Rose, is Evan seeing a psychic?
Rose, Evan consulta um vidente?
- Is he a psychic?
- Ele é vidente?
You brought a psychic in on this case.
Contrataram um médium para ajudar no caso.
- He's a psychic?
- Ele é médium?
You a psychic or some bullshit like that?
Você é médium ou uma merda dessas?
I'm psychic.
Sou vidente.
- I thought you were psychic.
Pensei que fosse vidente.
- On psychic animals, would you prefer a parakeet or an iguana?
Em "Animais Paranormais", prefere o periquito ou a iguana?
All this psychic shit is... mumbo-fucking-jumbo as far as I'm concerned.
Para mim, esta coisa de videntes é uma treta.
Is he psychic?
Ele é vidente?
psycho 191
psych 90
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21
psychologically 58
psych 90
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21
psychologically 58