English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Qa

Qa traduction Portugais

111 traduction parallèle
From now on, for all intents and purposes, the QA defines what really happened.
De agora em diante, para todos os efeitos, a investigação define o que realmente aconteceu.
If it's not in the QA it didn't happen.
Se não constar da investigação, então não aconteceu.
It's now on the QA.
Está a ser investigado.
It's in the QA.
- Está tudo na investigação.
The QA is for the record.
As investigações são protocolo.
They won't ask for the QA, they will accept your quotes from it.
Eles não vão querer a investigação. Contentar-se-ão com citações.
Anything you say to me from now on, say it to me in the QA.
Tudo que me disseres daqui para frente, vai fazer parte da investigação.
Give me a QA on this, there's no statute of limitations on murder.
Investiga isto. A acusação de assassinato não prescreve.
But the only QA we can find is Brennan's.
Mas a única investigação que achamos é a do Brennan.
Zucker's doing QA for shooting Brennan.
O Zucker está a ser interrogado por ter atirado no Brennan.
And all the original QA, all the paperwork, the investigation...
E a investigação original, a papelada?
I'd stay, but Morgenstern wants me to present our QA at the JCAH in the morning.
Eu ficava, mas o Morgenstern quer que eu apresente o QA na JCAH, de manhã.
I think I finally made sense of that QA review.
Percebi por fim aquele relatório.
Qapla'!
Qa'pla!
I think it's time for a QA.
Acho que está na altura de perguntas e respostas.
Now let's open it up to some QA.
Passemos agora às vossas perguntas.
You haven't done the qa.
Não respondeste ás perguntas.
We'll take a break and come back for some QA.
Vamos fazer uma pausa e já voltamos para as Perguntas e Respostas.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
Sem ver o questionário dele, não posso basear-me nisto.
Well, one more stop at dixon's for a little QA with the stockpilers, And then all my nausea will be yours.
Bem, mais uma paragem no Dixon para um pequeno PR com os açambarcadores, e as minhas nauseas são todas tuas.
Thank you. That's all for now. We'll have a formal QA this afternoon.
Obrigado, é tudo por agora, haverá uma conferencia esta tarde.
I'll open it up to some QA.
Vou abrir com qualidade e garantia.
Look, in case you're not up-to-date on your QA / QC memos, I've been the lab's quality control officer for the past year.
No caso de não estares actualizado sobre os teus memorandos QA / QC ( Quality Assurance / Quality Control )... pertenço ao gabinete de controlo de qualidade do laboratório desde o ano passado.
Did you two finish your QA reports?
Concluíram os vossos relatórios?
I've got a QA upstairs, but maybe I should stay down here.
Tenho uma entrevista lá em cima, mas se calhar devia ficar aqui.
- Okay, we'll begin the QA.
Vamos começar as perguntas e respostas.
He did all the groundwork. In fact, I hope you don't mind, but I've set up a small QA.
Espero que não se importe, organizei uma pequena conferência.
Am I too late for the QA?
Cheguei atrasado?
If you can not safe, join them!
Se não os consegues ganhar, junta-te qa eles!
I do tremble at the sight of Rosamond, but it repulses me.
Tremo quando vejo Rosamund. Mas isso me enoja, não tem nada qa ver comigo.
We can qa after we kill all the vampires. Your brother's right.
Podemos falar nisso depois de matarmos os vampiros.
How often is your Glucometer QA'd?
Quantas vezes é o Glucómetro calibrado?
What, no QA?
O quê, não há perguntas e repostas?
Course, you have a better chance of getting a qa with jimmy hoffa, but surprise me.
Claro, que tinhas mais hipóteses de arranjar uma entrevista com o Jimmy Hoffa, mas surpreende-me.
We'll be starting our QA with the director- - yours truly- - in five minutes right here.
Iremos começar as perguntas e respostas com o realizador... atenciosamente... daqui a 5 minutos, aqui mesmo.
A little QA, a matter of corporate security.
Um pequeno interrogatório. Uma questão de segurança.
Looks like your qa will have to wait.
Parece que o teu questionário vai ter de esperar.
Echevarria's crew... conducting a qa about his missing little girl.
O grupo do Echevarria fez uma entrevista sobre a rapariga desaparecida.
Well, we're not quite ready for the QA session yet, so if you could just wait till then...
Ainda não estou pronto para a sessão de perguntas, se puder esperar até lá...
I will see you all very soon at the quorum qA.
Vemo-nos brevemente no pódio de "perguntas e respostas" do Quorum.
Some of the cast members are gonna do a QA.
Alguns dos actores vão ser entrevistados.
Oh, there is a QA after the seminar. I'm sure it'll answer all your questions.
Há um debate depois do seminário, tenho a certeza que ficarás sem dúvidas.
QA will follow, but I want you to keep your questions strictly on topic.
Segue-se uma sessão de perguntas, mas apenas sobre o tópico.
This is QA to Alpha, crossing XXX right now, over.
Fala Alfa dois-oito, a aproximar do alvo, terminado.
But a little QA first, if you don't mind.
Tenho umas perguntas, se não te importas.
Uh, collating all the ER records so they can be shipped to storage, then copying policies and procedures and the templates for the QA forms.
Recolhendo todos os registros do PS para que possam ser enviados para armazenamento, em seguida, copiar as políticas e procedimentos... e os modelos para os formulários de controle de qualidade.
Then it's just QA, quiz, safety drills, pose for commemorative group photo and we're off.
Depois, perguntas e respostas, jogos, exercícios de segurança, pose para foto de grupo de celebração e podemos ir.
All right, why don't we open it up to QA from the audience?
Muito bem, porque não ouvir as perguntas da audiência?
This isn't some classroom QA, Mason.
- Isto não é um debate, Mason.
This QA I did at the law school?
Esta palestra que fiz na faculdade de direito?
So after breakfast, we head out to the dearborn fair, and then we're gonna go to the saginaw wildlife field office for a qa with a hunters group.
Já devia cá estar. Disse-me que tinha algo para fazer. Fico nervoso, quando a Kitty é vaga.
qaeda 140
qasim 44

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]