English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Registered

Registered traduction Portugais

2,934 traduction parallèle
A prius, registered to a lilly Anne Granger.
Um Prius, registado no nome de uma Lilly Anne Granger.
- The call went through a wireless network that's registered to the Magellan Yacht Club in Westport, Connecticut.
- A chamada veio de uma rede sem fios que está registada no Iate Clube Magellan, em Westport, Connecticut.
And only 98,000 white vans registered in Northern California.
E há 98 mil carrinhas registadas no norte da Califórnia.
I notice you're driving with expired tags, maybe because you just acquired it in a trade, and I'm guessing that means you haven't registered it yet, which means you haven't paid the tax.
Reparei que a matrícula expirou. Deve tê-lo adquirido numa troca. E portanto não está registado e ainda não pagou o imposto.
According to the 911 log, the call came in at 9 : 36 P.M., the land line registered from Adrian Zayne, and lasted 49 seconds.
De acordo com os registos do 911, a chamada chegou às 9 : 36 p.m., de uma linha fixa em nome de Adrian Zayne, e durou 49 segundos.
Registered to Richard Tyler Berna.
- Às 7 : 40 p. m. Registada em nome de Richard Tyler Berna.
It's registered to a fake address under the name of "Will B.Watching."
Está numa falsa no nome de "Stamos d'Olho". Stamos d'Olho?
Thanks. He's registered as a freshman at Brooklyn College, but he's been cutting classes all week.
Está registado como caloiro na Faculdade em Brooklyn, mas está a faltar a aulas a semana toda.
Yeah, and his family's all in Haiti, he's not registered in DMV, and he's got no arrests.
Toda a família dele está no Haiti, ele não tem carta de condução, - e nunca foi preto.
I got a registered letter from an attorney in Wayne, New Jersey, informing me that all former correspondence from a certain client of his had been sent in error.
Recebi uma carta registada de um advogado de Wayne, New Jersey, a informar-me que toda a correspondência anterior de uma determinada cliente dele tinha me sido enviada erradamente.
The state doesn't even require them to be registered.
O estado nem exige que sejam registados.
South corner clear. Barn was registered to a Violet Burgin.
O celeiro foi registado em nome de uma Violet Burgin.
Vehicle's registered to Cheryl Winslow, 4801 Davenport Avenue.
Veículo registado em nome de Cheryl Winslow, Avenida Davenport, 4801.
It was registered to Verna Thornton. The Supreme Court justice.
Estava registada no nome de Verna Thornton, juíza do Supremo Tribunal.
And that patent is registered to a company called Sagittarius.
E essa patente está registada em nome da firma Sagittarius.
The car was registered to Lisa Heller, a 24-year-old nursing student.
O carro estava registado no nome de Lisa Heller, estudante de enfermagem de 24 anos.
Registered his bloodshot eyes and general twitchiness.
Registei os olhos vermelhos e os tremores generalizados.
I found one six-inch, ten-round Beretta registered to Petty Officer Josie Sparks.
Encontrei uma Beretta de 6 polegadas e 10 tiros... Registada pela Sub oficial, Josie Sparks.
Vehicle's registered to a corporation.
O carro está registado em nome de uma empresa.
The gun is registered to a Maryland pawn shop.
A arma está registada para uma loja de penhores em Maryland.
Why is the weapon still registered to the pawn shop?
Porque é que a arma ainda está registada na casa de penhores?
We've recovered the weapon- - it was registered to your sister, and she told us she gave it to you.
Encontramos a arma, registada pela tua irmã, e ela disse-nos que ta deu.
We checked all the hotels in the Portland area, and we have no one registered under that name.
Verificamos os hotéis de Portland e não há ninguém registado no nome dela.
And the hotel room is registered under your name?
E o quarto do hotel está registrado no seu nome?
It's registered with the company I work for.
Está no nome da empresa em que trabalho.
1963 Airstream Global Trotter, registered to Marie Kessler,
De que tipo está a procurar? Airstream Global Trotter, 1963, no nome de Marie Kessler,
Still looking for the plate numbers, but there's nothing with wheels registered to his name.
Ainda à procura da matrícula, mas não há nada com rodas registado no nome dele.
So I'm comparing your piece to all the registered blueprints.
Por isso, estou a comparar o pedaço com todas as plantas registradas.
All right, registered to a Freedom Weinberg. Hm.
Está bem, está em nome de Freedom Weinberg.
We were just about to get the name registered and everything.
Estamos quase a registar o nome e tudo.
He's the registered owner of a Ford Bronco, 1989, green, That's our guy.
Esse é o nosso sujeito.
You know, I got to say, Diesel, you're pretty cocky for a registered sex offender.
Sabes, tenho que dizer, Diesel, És muito pretensioso, para um agressor sexual.
She also matched them to a gun registered to an Oliver Lambert.
Ela também combinou-as com uma arma em nome de Oliver Lambert.
According to the tail number on that Cessna... the plane is registered to a David Dunne.
De acordo com o número do lado do Cessna, o avião está registado em nome de David Dunne.
Eliminate any vehicles registered to women.
Elimina os veículos em nome de mulheres.
It was registered to Verna Thornton.
Estava registado no nome de Verna Thornton.
Was the shotgun registered?
- A espingarda era registada?
Eliminate any vehicles registered to women.
Elimine os veículos em nome de mulheres.
He's a registered sex offender.
Tem histórico nestes crimes.
Six. And those are just the ones that are registered.
E estes são só os casos registados.
Well, he's a registered sex offender.
Ele é um criminoso sexual.
The car's registered to Dr. Trevor Gibson.
- O registo do Dr. Trevor Gibson.
I registered there for my wedding.
Eu fiz lá a minha lista de casamento.
The gun's not registered to Harrigan like we thought.
A arma não está registada no nome do Harrigan, como imaginávamos.
It's actually registered to a Jeffrey Forsythe.
Está no nome de Jeffrey Forsythe.
It's registered to a company called Lebendauer Enterprises.
O carro está em nome de uma empresa chamada Lebendauer Enterprises.
The car's still registered to you, it has been since 1989.
O carro ainda está registado em teu nome, desde 1989.
- I'm a registered nurse.
- Sou enfermeira.
Well, you know them three kids... got killed down there... trying to get colored folks registered to vote.
Sabes, três jovens foram mortos lá. Tentando registar pessoas de cor para votar.
I have registered mail.
Eu tenho uma encomenda registada.
First thing on my list, get registered.
Primeira coisa da lista, registar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]