Regrettably traduction Portugais
176 traduction parallèle
- Regrettably not.
- Infelizmente não.
Regrettably, Mr. Botibol was not there to enjoy the money, but his wife and her second husband had a very good time with it.
Infelizmente, o S.r Botibol não estava lá para desfrutar o dinheiro, mas a sua esposa e o seu segundo marido desfrutaram-no à grande.
Regrettably, the sacrifice must be made for the future of our race.
infelizmente, terá de fazer-se o sacrifício pelo futuro da raça.
- He is regrettably indisposed.
- Ele está infelizmente indisposto.
Yeah, regrettably it's all blocked by buildings
é verdade, está tudo encoberto por edifícios. Sim,
Regrettably our radio was destroyed. - By a British fighter.
O nosso rádio foi destruído por um caça inglês.
Regrettably, we did not have the opportunity to test it.
Mas não tivemos oportunidade de o testar.
Regrettably, the space cruiser itself - was destroyed.
A nave foi destruída.
I must regrettably inform you, and you, Miss Maldue, that you are both under arrest.
Devo lamentavelmente, informa-lo e você, Miss Maldue, que vocês os dois estão sob prisão.
Regrettably, yes, yes.
Infelizmente, sim, sim.
Regrettably.
Infelizmente.
Regrettably.
Lamentavelmente.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Como provavelmente sabem, os planos para as regiões exteriores da Espiral Ocidental da Galáxia requerem a construção de uma auto-estrada hiperespacial através do vosso Sistema Solar, e, lamentavelmente, o vosso planeta é um dos que terão que ser demolidos.
Regrettably, you won't have a lot of time to read.
Infelizmente, terás muito tempo para o ler.
This, regrettably, is not always the case.
"o que nem sempre foi assim."
Charming young man penniless, regrettably.
Que jovem encantador! Um pelintra, infelizmente.
A politician needs a wife - and other people, too, regrettably.
Um político precisa de uma mulher e de outras pessoas, infelizmente.
And regrettably, it was too late to cancel.
Infelizmente, era tarde demais para cancelar.
He died as the result of a tragic accident, when, in a poorly lit stairwell, he tripped over an inadequately placed railing and plunged, regrettably, to his death.
Morreu como consequência de um trágico acidente. ... quando, numa escadaria mal iluminada, tropeçou acidentalmente numa calha mal colocada e mergulhou lamentavelmente para a sua própria morte!
♪ Then, regrettably, it has to go
Depois, infelizmente, tem de ir.
Regrettably, I am here on official business... but I hope that we can conclude that as quickly as possible.
Infelizmente, estou aqui num assunto oficial... mas espero que possamos concluir o mais depressa possível.
Now, regrettably, I must leave.
Agora, lamentavelmente, tenho de ir.
Everyone in this courtroom, if they were entirely honest with themselves, Would have to conclude based on the evidence that Mr. Kringle, regrettably, is insane.
Todos os presentes nesta sala, se forem honestos consigo próprios, terão de concluir, baseados nas provas, que o Sr. Kringle está, lamentavelmente, demente.
Having heard the evidence in the matter of Kriss kringle, I, judge henry harper, a representative of the state of new york, Must regrettably rule on this day, the 24th of december, in the year...
Tendo ouvido as provas referentes ao caso Kriss Kringle, eu, Juiz Henry Harper, representante do estado de Nova Iorque, devo, lamentavelmente, decidir neste 24 dia de dezembro do ano de...
Regrettably, not one of the family members was ever apprehended and for more than 10 years, nothing further was heard.
Lamentavelmente, membros da família nunca foram detidos e durante mais de 10 anos, nada mais se ouviu.
Regrettably, yes.
- Desgraçadamente, sim.
- Regrettably?
- Desgraçadamente?
The only reason he passed was that he offered me a bribe of $ 5,000,..... which I regrettably accepted.
A única razão por que passou, foi por me subornar com 5 mil dólares, que eu, infelizmente, aceitei.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set back by several years.
Infelizmente, o trabalho pacífico... e o ingresso de divisas fortes em Severnaya... ficarão prejudicados por anos.
Who is, regrettably, also your best fucking friend.
E que, infelizmente, também é o teu melhor amigo.
- Last time I helped you, I bloodied my fist and regrettably exposed my identity to associates of yours.
- Da última vez que o ajudei, arrisquei e, lamentavelmente, expus a minha identidade a associados seus.
Not even unusual, regrettably.
Nem sequer é invulgar, infelizmente.
... regrettably clear, I'm going to tell you a secret.
... infelizmente óbvias, vou-lhe contar um segredo.
Hey. Love to, babe... but unlike you gods lounging about up here... I regrettably have a full-time gig... that you, by the way, so charitably bestowed on me, Zeus.
Adorava, mas, ao contrário de vocês, todos descontraídos aqui em cima, eu tenho um emprego a tempo inteiro que, refira-se, foste tu próprio que me deste, Zeus.
- Yes, regrettably, it's true.
Infelizmente, ê verdade.
Regrettably, no.
Lamentavelmente, não!
I know my husband Stan would have loved to have been here tonight. but regrettably could not attend as he is at home watching the Knicks game.
Eu sei que o meu marido Stan teria adorado estar aqui, esta noite, mas lamentavelmente, não pode comparecer por estar em casa a ver o jogo dos Knicks.
All, most regrettably in large metropolitan areas.
Todas, lamentavelmente, em grandes áreas metropolitanas.
Regrettably so.
Lamentavelmente assim é.
Regrettably, your species nullifies the effects of the mental cleansing process. Therefore we must resort to the use of the collar.
Lamentavelmente sua espécie anula os efeitos da limpeza mental... então devemos recorrer ao uso do colar.
Regrettably, there was no sign of Daniel Jackson.
Infelizmente, nao vi sinal do Daniel Jackson.
- Regrettably, yes.
Infelizmente, sim.
Regrettably, I have a prior lunch engagement with Professor Kane.
Lamentavelmente, já tenho um almoço combinado com o Professor Kane.
I was a lawyer once, so regrettably I have some familiarity with corruption.
Em tempos fui advogado, infelizmente conheço a corrupção.
Regrettably the General has just recalled that he has an urgent appointment.
Infelizmente, o General acabou de se lembrar que tem outra reunião urgente.
We regrettably interrupt Fishin'with Guns with this special news bulletin.
Nós temos pena de interromper a pesca com as armas com este boletim especial de noticias.
And the new, regrettably named musical comedy "Flypaper" is more like that other substance that attracts flies.
O novo musical com o título lamentável "Flypaper"... parece mais aquela coisa que atrai mosca.
Regrettably, this is my vacuous fiancée.
Infelizmente, esta é a minha néscia noiva.
You don't need to explain. Regrettably...
Não me digas nada, porque...
Regrettably so.
É triste, mas é assim.
And time has grown regrettably short.
Para nós, tem a maior importância.