Rehearsals traduction Portugais
399 traduction parallèle
We'll panic them after a few rehearsals.
Vamos melhorar, após alguns ensaios.
Rehearsals?
Ensaios?
I have to go to rehearsals.
Tenho de ir aos ensaios.
Not a bad performance considering no rehearsals or anything.
Não foi uma má actuação, dado que nem sequer houve ensaios.
I've missed my lunches for rehearsals.
Há cinco meses que trabalhamos nela. Deixei de almoçar por causa dos ensaios.
Oh, Captain Curtis, are we too late to see the rehearsals?
Capitäo Curtis, atrasàmo-nos para ver os ensaios?
Rehearsals are at 10.
O ensaio é às 10!
Rehearsals are called for 10.
Os ensaios começam às 10.
Nobody is allowed in there during rehearsals.
Não é permitida a entrada durante os ensaios.
At rehearsals of his great opera Rienzi,
Nos ensaios da sua grande Ópera "Rienzi",
You can do all this during rehearsals.
Podes fazer tudo isso durante os ensaios.
Rehearsals, fuss, temperament, not even an appetite for dinner, if you please.
Todo isso me tirou o apetite. Pelo demais...
But here we are in rehearsals, the whole company waiting for the lyrics, everybody going crazy and where are you?
Sabes, mas estamos todos no ensaio à espera da letra da nova canção. Todos a ficar loucos e onde estavas tu?
And I thought it might be best if I skipped rehearsals from then on.
E pensei que era melhor deixar de ir aos ensaios,
She's had rehearsals all day today at the Royal Academy of Dramatic Art.
Esteve o dia todo nos ensaios na Academia Real de Artes Dramáticas.
Rehearsals from morning till night.
Ensaios de manhã à noite.
We start rehearsals after breakfast.
Comecamos a ensaiar depois do pequeno-almoco.
I have watched you at rehearsals... discreetly.
Observei-a nos ensaios, discretamente.
The rehearsals and everything starting tomorrow...
Os ensaios e tudo a começar amanhã...
What do you say if we start our rehearsals tomorrow?
Anime-se! Como faremos amanhã para praticar canto?
Yes. We started rehearsals last Monday.
Começámos os ensaios na segunda-feira.
Not to watch rehearsals.
Não para espreitarem ensaios.
I have these rehearsals — I have already invited some of my friends.
- Convidei alguns amigos, na colónia de fazendeiros.
There are those awful rehearsals for Thanksgiving day.
Mas depois...
They want to start rehearsals right away, so I'll have to get hold of it fast.
Eles querem começar já os ensaios, preciso da peça imediatamente.
She made me promise not to watch any of the rehearsals.
- Ela proibiu-me de ver os ensaios.
- If you'd been at rehearsals...
- Se tivesses ido aos ensaios...
They don't like it when you don't show for two rehearsals.
Eles não gostam que faltes a dois ensaios seguidos.
I'll send the tape recorder. You can start the rehearsals.
Vou enviar o gravador podem começar os ensaios.
When do we start rehearsals?
Quando é que começamos os ensaios?
About this GQ. ls this another one of your rehearsals?
Este alerta é outro dos vossos exercícios?
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
Arranjos musicais, ensaios, prova de roupa.
We did two rehearsals and are waiting for you.
Ensaiávamos enquanto não chegava.
We did two rehearsals and are waiting for you.
O quê? - Ensaiávamos enquanto não chegava.
I can't. I have my rehearsals today.
Não posso.Tenho os meus ensaios hoje.
There are final rehearsals today.
Hoje vão ser os ensaios finais.
You just tell him that Rajni Bahen... that Rajni's rehearsals are there and he'll come talking in Gujarati.
Diga-lhe só que a Rajni Bahen... que a Rajni tem ensaios e que ele irá falar com ela em Guzerate.
Now. he'd let you run through those lines and develop your, uh. actions your physical actions to the lines in those rehearsals.
E ele deixa que você diga sua fala e desenvolva... suas... ações, suas ações gestuais com as falas nesses ensaios.
But you never come to dress rehearsals.
Mas nunca vens aos ensaios gerais.
Meanwhile, I'll schedule two live target rehearsals.
Enquanto isso, vou agendar dois ensaios ao vivo contra o alvo.
With rehearsals in New York before the summer season.
Com ensaios em New York antes da temporada de verão.
All the rigmarole with this tuxedo and wedding rehearsals the cake!
Todo o ritual, com o fraque e os ensaios do casamento o bolo!
We've had two rehearsals, man.
Já tivémos dois ensaios.
I gotta get to rehearsals.
Tenho de ir aos ensaios.
I found the rehearsals fascinating.
Eu seguia apaixonadamente os os ensaios.
Rehearsals start on Monday.
Os ensaios começam na 2ª. Feira.
Would you rather I didn't smoke during rehearsals?
Prefere que não fume nos ensaios?
Okay... I guess nobody wants to get out of some of their classes for rehearsals.
Certo, por que ninguém quer participar?
All right, I'll see you at rehearsals then, and get out of the cold before you crack.
Está bem. Vemo-nos nos ensaios. E abriga-te do frio, antes que geles.
To hell with yourjazz and your rehearsals!
Pro inferno com o seu jazz e seus ensaios.
I've been going to extra rehearsals.
- Tenho ido a ensaios extras.