Resisting arrest traduction Portugais
240 traduction parallèle
You're officially charged... with picking up girls and resisting arrest.
Você está acusado oficialmente... de pegar garotas e resistir à prisão.
You're resisting arrest.
Você está resistindo a prisão.
You killed him while resisting arrest.
Você o matou resistindo a prisão.
Convicted of resisting arrest and causing the deaths of seven men.
Condenado de resistir à prisão e causando a morte de sete homens.
- You resisting arrest?
- Está a resistir à voz de prisão?
"Edgar Potter, 302 and resisting arrest."
"Edgar Potter, 302, resistiu à prisão."
Indecency, resisting arrest and guerrilla warfare.
Atentado ao pudor, desordem na via pública, delito de fuga e, como se isso não bastasse, transformaram-se em guerrilheiros. - Senhoras, estou consternado.
I got you down here for several offenses including possession of a stolen vehicle, resisting arrest, and possession of a stolen tree.
Eu a retive aqui em razão de muitas infrações Incluindo a posse de um veículo roubado, resistência à prisão, e posse de uma árvore roubada.
Poaching, disorderly, and resisting arrest.
Caça selvagem, comportamento desordeiro e resistência à autoridade.
Now we got you for stealing a car, drunken driving, drunk in public and resisting arrest.
Vamos detê-lo por roubar um carro, por conduzir embriagado e por resistir à prisão.
Resisting arrest.
Resistiu à prisão.
destroying property, and resisting arrest.
Aqui, diz que foi expulso do Canadá por se envolver em rixas, vandalismo e resistir á detenção.
Impersonating an officer, resisting arrest... fraud, reckless driving and lying to the sheriff.
Por abuso de farda, resistência contra as autoridades, fraude, perigo para o tráfego, declarações falsas.
- Don't add to them by resisting arrest.
- Nâo as aumente resistindo.
Several years back : they sustained some rather severe injuries while resisting arrest : for which they swore revenge against Colonel Deering :
Há alguns anos... sofreram feridas graves enquanto resistiam à detenção... pelas quais juraram vingar-se contra a Coronel Deering.
"Resisting arrest..."
Resistiu à prisão.
Resisting arrest.
Resistência à prisão.
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.
Participação por vagabundagem, resistência e arma oculta.
- You're resisting arrest...
Resistência à prisão...
- We'll book him on assault, robbery, and resisting arrest.
- Vai preso por agressão, tentativa de roubo e resistência à prisão.
It's all a bit confusing, but it seems she was killed resisting arrest.
É algo confuso, mas parece que a mataram ao resistir à prisão.
Mr Brewster and Mr Nolan, you're charged with assault and battery,... - ( Nolan laughs ) -.. resisting arrest..... and the destruction of private property.
Sr. Brewster e Sr. Nolan, são acusados de agressão e espancamento, resistência a prisão e destruição de propriedade privada.
Your Honor, I'm prepared to plead Mr. Lupik guilty on the armed robbery charge, if the people will reduce the assaults to resisting arrest and agree to suspend sentence.
Estou disposto a declarar o Mr. Lupik culpado da acusação de roubo à mão armada, se a acusação reduzir as agressões, a resistência à detenção, e concordar suspender a pena.
That's resisting arrest.
Isso é resistência à autoridade.
- What? ! - Resisting arrest, making a public nuisance of yourself, and carrying a concealed weapon.
- Resistência à autoridade, desacatos em público e porte de arma branca.
Resisting arrest.
- Estavam a fugir.
resisting arrest... assault with a deadly weapon.
Roubo de carro, resistir à prisão... assalto com uma arma letal.
Accessory to assault, resisting arrest, endangering lives.
Cúmplice de assalto, resistência à prisão, vidas em perigo...
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.
Preso por descontrole, resistência á prisão e posse de arma branca.
Open container, public intoxication, littering, disturbing the peace, resisting arrest...
Beber em vía pública, embriaguez, sujar perturbar a paz, desrespeito a autoridade...
Now, which one of you guys was resisting arrest?
Bom, qual de vocês estava a resistir ø prisão?
He was shot resisting arrest near Waterford... where he had stolen a car, and was attempting to flee.
Foi baleado ao resistir à prisão em Waterford, onde roubara um carro com que tentava fugir.
I am not resisting arrest!
Não estou a resistir à prisão!
I'll get him for resisting arrest, destroying public property, assault.
Vou apanhá-lo por resistir à prisão, destruir propriedade pública, assalto.
Breaking and entering, vandalism, resisting arrest.
Invasão de trespasse, vandalismo, resistência à prisão.
Resisting arrest?
Vai resistir à voz de prisão?
And resisting arrest.
E resistir à prisão.
I just don't think that carrying guns and resisting arrest is very funny.
Eu só não acho que carregar armas e resistir à prisão seja muito engraçado.
By resisting arrest.
Resistindo à detenção.
I got six months in Riker's Island for assault, robbery, resisting arrest, and possession of narcotics.
Apanhei 6 meses em Riker's Island por assalto, roubo, por resistir à detenção e posse de narcóticos.
Resisting arrest, 20 years!
Resistir à prisão, 20 anos.
- Resisting arrest.
- Resistência à policia.
That was for resisting arrest. That was for resisting arrest.
Ele ia resistir à prisão.
I'm not resisting arrest! I'm not resisting arrest!
Não estou a resistir à detenção!
I'm not resisting arrest!
Não estou a resistir à detenção!
Tax fraud, resisting arrest, grand theft auto.
Fraude fiscal, resistência à detenção, roubo de um carro.
He knew there'd be no questions asked if they were killed resisting arrest.
Ele sabia que ninguém se ralaria se fossem mortos ao resistir à detenção. -
Maybe so, but Lou here says you were resisting arrest.
Talvez sim, mas o Lou disse que resististe à detenção.
I've a good mind to arrest you. Resisting an officer, breach of the peace.
Posso prender-te por resistires à autoridade.
So far, it's grand theft auto, speeding', drivin'to endanger. You've got resisting'arrest, threatening'an officer, hindering'an officer in the performance of duty, illegal possession of firearms and assault.
Por enquanto só cometeram furto de automóvel, excesso de velocidade, condução perigosa... e também resistência à prisão, ameaça a um polícia, obstrução do trabalho policial, posse ilegal de arma de fogo e agressão.
Anyone resisting arrest will be shot.
Quem violar o recolher obrigatório será detido e abatido se resistir.
arrest 67
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
resistance 29
resist 35
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
resistance 29
resist 35