Roll it traduction Portugais
1,594 traduction parallèle
When the time is right, and, gentlemen, you'll all know when that time is, carefully open the condom packet and roll it onto the banana.
Quando chegar a altura, e, cavalheiros, vocês saberão quando, abram cuidadosamente o pacote do preservativo e coloquem-no na banana.
Let's roll it.
Vamos lá.
Roll it up. Happy hour's over.
Acabou-se o recreio.
Roll it, Freddie.
Passa-o, Freddie.
Roll it down.
Baixa o vidro.
Roll it up.
Dobra ele.
I want you to take the Frankenstein shit... the deer shit, the green monster, the bling and the bling-bling... and I want you to roll it all into one joint.
Quero que agarres na erva do Frankenstein, na do veado, na do monstro verde, na bling e na bling-bling e quero que enroles tudo numa só ganza.
Roll it.
Enrola.
Which, by the way, makes it a little bit more rock and roll.
Por isso mesmo tem mais estilo de rock and roll.
Or you could just roll with it.
Ou podes-te enroscar com elas.
Yeah, it's a two-day party,'cause that's just how we roll.
É uma festa de dois dias, nós somos assim.
And she called it... "The Tootsie Roll..."
E ela chamou-lhe... "The Tootsie Roll"
Because it tastes like an alcoholic Tootsie Roll.
Porque tem o sabor de um Tootsie Roll com álcool.
We're willing to roll the dice. - I won't let you do it.
Não vou deixar que o façam.
Boy, if it was me, I'd roll the dice and say it.
Se fosse eu, eu arriscava e dizia-o.
Because when it comes to my children, even Helena Peabody can't make me roll over and play dead.
Porque quando se trata dos meus filhos, nem a Helena Peabody me faz rebolar e fazer-me de morta.
I'm just afraid, Mike, that if she finds out about it, the wrong heads can roll.
Tenho receio que se ela descobre isto, as cabeças erradas possam rolar.
Well, let it roll.
Bem, deixa rolar.
It's okay. Roll over.
Está tudo bem.
Mr. Monk, it's not Rock'n'Roll.
Sr. Monk, não é rock'n'roll. É "Polly Wolly Doodle".
Well, it's not a thai spring roll.
- Bem, não é um rolo de carne tailandês.
Football, is like rock'n'roll, it's just...
Futebol americano, é como Rock'n'roll, é só...
Drum roll please.... who is it? Not bad, not bad at all, all right.
Nada mal, nada mal de todo.
- I can roll with it.
- Consigo aguentar.
But, you know, I can roll with it.
Mas, sabes, consigo aguentar.
And then Damien finishes his tuna roll, and then you and I get in this big argument... about whether or not it's okay to go swimming after you eat.
Depois o Damien acaba o rolo de atum e começamos a discutir sobre se ele pode ou não nadar depois de comer.
It all started with the auditions... as the reanimated corpses of rock'n'roll... all competed for a spot on our show.
Tudo começou nas audições... enquando os corpos reanimados das estrelas do rock'n'roll... estavam a competir por um lugar no espéctaculo.
Hey, hey! Just let it roll.
Deixa apenas fluir.
It's time for you to roll up your sleeves and get the old crime sniffer out on the street.
Está na hora de arregaçares as mangas e por o velho olfacto criminoso nas ruas.
I say we roll with it, insinuate ourselves in the take-down.
Qual o teu conselho?
Why don't you just roll up a newspaper and hit it?
Enrola um jornal e dá-me com ele.
Roll with it, Mom.
Segue, mãe.
If you think it`s time to fucking rock And fucking roll out of control
Se achas que é hora do Rock Um Rock descontrolado
And then... All of a sudden it reappears... in the American South, at the turn of the century, in Robert Johnson`s fingers. Spawns the birth of the blues.
Até que, de repente, voltou a aparecer no Sul dos EUA, no virar do século, nos dedos de Robert Johnson, que deu origem aos Blues e ao Rock Roll.
That guitar was sold at auction. It now resides in the Rock Roll History Museum.
Essa guitarra foi vendida num leilão e encontra-se agora no Museu da História do Rock Roll.
Did it teach you to follow your heart or to just play it safe, roll over?
Ele ensinou-vos a seguirem o vosso coração, ou apenas a jogar pelo seguro?
If it had been rock and roll... she could have thrown sofas out of the window - hotel window. No, not even her own sofa.
Se fosse uma estrela de rock... podia atirar sofás pela janela... pela janela do hotel.
It's not the way I roll.
Essa não é a minha estrada.
It's called the "finger roll." Quick fingers, light on the trigger.
É chamado o "rolar de dedos". Dedos rápidos, leves no gatilho.
- Let's roll this way, isn't it.
- Para ali.
It's gonna be bigger than RB and rock and roll put together!
Vai ser mais popular que o RB e o rock n'roll!
You know what? It'll be worth it to see their faces when we all roll up.
Sabes uma coisa, vai valer a pena ver as caras deles quando nós dançarmos.
-... you wouldn't look like a 10-year-old. - It's how I roll.
É assim que eu gosto.
Many of the exercises I'm studying are a little new age-y, so I hope you guys'll just trust me and roll with it.
Pois... na verdade, eu só me riu quando acontece algo engraçado.
It seems that Dr. Roberts had a damaged roll.
Parece que o Dr. Roberts tinha um rolo estragado.
So what is it, Bar? You wanna roll around the floor like lovers?
Então, Bar, quer que rebolemos no chão como amantes?
Thought it was just a bad roll of film.
Uh, Pensei que fosse do rolo.
You're gonna get it. We have a hot breakfast, which is, like, an omelet, roll and fruit.
Temos um pequeno-almoço quente que consiste numa omoleta e fruta.
( IMITATING ACCENT ) Is it cinnamon roll?
Um bolinho de canela?
" Let it roll.
" Deixa andar.
Let it roll on full flood... "
Deixa andar uma enorme enchente pelas... "
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72