Rosalia traduction Portugais
78 traduction parallèle
Rosalie, ai. Oye, Nardo.
Rosalia, olá.
Rosalie, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret?
Rosalia, Consuelo. Minhas adoráveis amigas.
My wife Rosalia...
Minha esposa Rosalia...
Rosalia took sand baths for her arthritis.
Rosalia tomava banhos de areia porque sofria de uma espécie de artrose cíclica.
- Rosalia's right.
- Rosalia tem razão.
Rosalia's lover... but who?
O amante de Rosalia... Quem? Quem poderia ser?
( I was a young innocent then ) could still be attractive to men.
( Era jovem e inexperiente então ) Resumindo, queria comprovar se as cadeiras de Rosalia atraíam ainda a atenção dos homens.
- Stay calm, Rosalia.
- Tem paciência.
Just remember he loves you, that's the main thing.
Rosalia, pensa só nisto : que ele te quer.
I saw you, Rosalia, as pure and beautiful as the Madonna.
" Ontem te vi, Rosalia, durante a procissão... eras bela e pura como uma Virgem...
Believe me, Rosalia, I think I'll lose my faith in God but the sight of you... beautiful as a young pagan divinity...
Acredita, Rosalia, eu mesmo temo perder minha fé Não, não, blasfemo, mas quando te vi bela e poderosa como uma jovem divindade pagã...
Rosalia, I swear if I get out of here alive when I come home after the war, you'll be mine forever!
Rosalia, juro, juro que se saio deste inferno juro que se me salvo desta execrável guerra juro que quando voltar à pátria tu serás minha para sempre
it was time to make it op with Rosalia.
Talvez haja chegado o momento de me reconciliar com Rosalia.
it's me, I'm sorry.
Rosalia, sou eu, Perdão.
Forgive me, Rosalia.
Rosalia, perdão. Fui tolo. - Sim.
I'm sorry, I've got a terrible headache.
- Rosalia. - Sinto, tenho uma dor de cabeça terrível.
You're looking well, Rosalia.
Estás muito bem, Rosalia.
Patanè was incredibly shy and Rosalia disgustingly faithful.
Patanè era um homem extraordinariamente tímido e Rosalia uma mulher infelizmente fiel.
You could help me a lot.
Tu poderias ajudar-me muitíssimo, Rosalia.
Yes, Rosalia, a tempera mixture allows you to use lead paint on traditional water-colours.
Sim, Rosalia, a pintura é a têmpera que permite o uso de aquarela sobre a pintura tradicional...
Don't laugh like that... I'll go crazy.
Rosalia, não rias assim, me irritas.
I'd better not come here anymore.
É melhor que não voltes aqui, Rosalia. Acredita-me, é melhor.
But Rosalia had changed, she was very sweet to me now as if wanted to be forgiven for something.
Mas Rosalia tinha mudado, agora tinha uma gentileza, uma cortesia comigo... Estava comigo... como se já quisesse ser perdoada de algo
The head?
Rosalia. A cabeça.
What's wrong?
O que é, Rosalia?
- Rosalia!
- Rosalia!
Rosalia, I've got to tell you something.
Rosalia, Rosalia, tenho de te dizer uma coisa agora!
What's wrong?
Rosalia, que fazes?
I'm unworthy of your love, I lied to you.
Rosalia não sou digno de ti. Eu te menti.
I'm tied to a woman...
Não sou só, Rosalia, mas ligado a uma mulher...
Don't go! Come here!
Não, Rosalia, não vás, vem aqui!
You and I are alone.
Rosalia, tu e eu estamos sós. Sós!
- Have you got headache?
- Rosalia, de verdade te dói a cabeça?
- Look after yourself...
- Cuida-te, Rosalia, cuida-te...
Rosalia... why did you desert me? ...
Rosalia... por que me abandonaste?
Poor Rosalia, you didn't deserve it!
Pobre Rosalia, não merecias
I'd loved you once... but you were too...
Eu, de verdade, Rosalia, inclusive te amei...
You were hungry for love.
Estavas sedenta de amor, Rosalia.
The Spiritual Daughters of Santa Rosalia.
Das Filhas Espirituais de Santa Rosália de Partenico.
You are Marie Rosalia Coutinho, and you're 14 years old?
- É a noviça Maria Rosália? - Sim, vossa Eminência.
"Yours, Maria Rosalia Coutinho."
Ainda assim, no meu coração continuarei sua filha, Pai Santíssimo.
There must be another hearing in the trial of Maria Rosalia Coutinho.
Consideramos a acusada, Maria Rosália, inocente.
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
Aparentemente, Cirinná tem um problema no sistema cardiovascular. E agora passamos ás notícias do estrangeiro...
It's a miracle! Santa Rosalia!
É um milagre, Santa Rosalia!
What do you mean Santa Rosalia? It's the Madonna of Lourdes!
O que é que queres dizer com santa Rosalia, é a Senhora de Lourdes!
- What about Rosalia?
- E a Rosalía?
Oh, dear Saint Rosalie.
Por Santa Rosália!
Sant Rosaly, I promise...
Santa Rosália, eu prometo...
The church, which grants sanctuary to every penitent conscience, has sentenced you through the judges of the Holy Inquisition.
Maria Rosália. A sagrada Igreja garante a salvação da sua alma.
Yours, Maria Rosalia Coutinho, a Portuguese nun who greets You from the bottom of her heart.
Maria.
And profits and debts must be paid, sooner or later... if one wants to save one's skin.
Depois de um exame clínico, executado pelo professor Cristina, hoje de manhã, Sante Cirinná foi transportado sob escolta da prisão para a clínica Donna Rosalia, para averiguações.