Rudo traduction Portugais
68 traduction parallèle
Here are no storms, no noise... but silence and eternal sleep.
Rudo nenhum há, apenas o silêncio eterno.
- "Rudo" Beto Verdusco. Rudo?
- Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
The other?
- O outro, diz o Rudo...
High stakes, Rudo.
Apostas forte, Rudo.
You're out of control tonight, Rudo.
- Hoje estás lançado, Rudo!
You still owe me half of the next two paychecks, Rudo.
Ainda me deves metade das próximas duas quinzenas, Rudo.
Let this be the last time.
Que seja a última vez, Rudo.
Hello, Rudo.
- Olá, Rudo.
They're catastrophic.
São catastróficos. Rudo!
His name is Beto "Rudo" Verdusco.
Chama-se Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
How come they call him "Rudo"?
- Por que lhe chamam "O Bruto"?
So what do you think of Rudo?
O que achaste do "El Rudo"?
You're in for Rudo!
Substitui o Rudo.
That's football, Rudo.
- O futebol é assim.
- So you gonna pay me or what?
- E então, paga-me ou não? - Ganhaste, Rudo.
I've good news and bad news, Rudo.
Tenho uma boa e uma má notícia, Rudito.
Aren't you Rudo and Cursi?
Vocês são o Rudo e o Cursi?
You're a wall, Rudo.
- E tu és uma muralha, Rudo!
Later. - You're Rudo, right?
Ouve cá, és o Rudo, não és?
Whatever you say.
Tu lá sabes, Rudo.
Rudo Verdusco, the goalkeeping sensation!
Que jogadorzão, "El Rudo" Verdusco, guarda-redes revelação da temporada!
Cursi should be playing like Rudo, but he fell from the national team into the love nest, - posing with his girl in magazines... - So what?
O Cursi devia continuar a jogar como o irmão no Atlético Nopaleros, mas trocou a selecção pelo amor, aparecendo com a namorada nas revistas vivendo um sonho rural de glamour que lhe está a dar cabo do talento.
Hey, what's up?
Então, meu Rudo?
- Shit. You've got no limit, Rudo, you bet too much, you dig blow.
Tu não te controlas, apostas demais e adoras a coca!
I understand. That's your deadline.
Rudo, eu percebo-te, mas é o teu deadline.
But tell me, what do you feel when you're gambling?
Diz-me cá, o que sentes quando apostas, meu querido Rudo?
No. I was thinking the opposite.
Não, Rudo, estava a pensar no contrário.
It's like living with a gun to your head.
É como viver com um revólver encostado à cabeça. Rudo!
Rudo! One second.
Só um segundito!
Sometimes I'd pretend they were handing me the World Cup.
Sonhava ganhar a Taça do Mundo e tudo isso... - Boa sorte, Rudo.
Baton?
- Rudo, como estás?
Rudo, how's tricks? How many goals do I let through?
Quantos golos tenho de deixar meter?
- Rudo is at his peak!
- El Rudo está no seu melhor!
Will Rudo break the shut-out record?
Achas que El Rudo vai bater o recorde de minutos sem golos?
Ninety minutes to the record, Rudo!
Noventa minutos para o recorde, Rudo!
No way. I can't budge.
Não posso sair daqui, Rudo.
Fernandez upsets the Nopalero defense, an easy ball into Rudo's hands.
O Takeshi Fernández finta a defesa Nopalera e manda uma bola fácil para as mãos de El Rudo.
No, Rudo drops the ball!
El Rudo larga a bola!
- What a mistake by Rudo!
- Que erro o de El Rudo!
Seems like Rudo doesn't want the record.
Até parece que El Rudo não quer bater o recorde!
What a stupid mistake. What a jackass! Rudo's sloppiness puts pressure on the defense.
Ainda faltam 65 minutos, reina a tensão entre a defesa!
Here they come! Rudo comes out late, Mena takes aim.
El Rudo sai tarde, Mena posiciona-se...
- Lend me your sister, Rudo! - You're one lucky fuck.
- És um sortudo!
We're expecting a vibrant second half, Rudo's close to the record, 45 minutes away.
Prevê-se uma segunda parte emocionante. Rudo está perto do seu recorde. Mais 45 minutos!
Fucking A, Rudo!
- Essa é do caraças, Rudo!
Come on, Rudo, take it easy.
- Tem lá calma, Rudo.
Rudo!
- Rudo!
Rudo!
Fala o Batuta Vidali.
Let it go.
Deixa estar, Rudo.
What's up, Rudo?
- O que é, Rudo?
You got to know how to play the game! Way to stay cool.
Sangue frio, Rudo.