English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Saved

Saved traduction Portugais

19,450 traduction parallèle
He saved her life.
Salvou-lhe a vida.
♪ That saved a putz ♪
Que salvou um desgraçado
Especially after you went ahead and saved my life and all.
Especialmente depois que me salvaste a vida e tudo o mais.
Yeah, I was going to actually do this to myself at some point, so you just saved me a bunch of time.
Sim, eu estava mesmo para fazer isso a mim mesmo, assim poupaste-me um monte de tempo.
Well, I hope you were planning on matching your carpet to your drapes,'cause I went ahead and saved you some time there as well.
Bem, espero que estivesses a planear em combinar o tapete com as cortinas, porque eu pensei nisso e poupei-te algum tempo lá também.
I saved you the trouble.
Poupei-te o trabalho.
Bam, saved them two hundred grand.
Bam, economizei para eles.
The dent in the front was from an assassin's bullet when you saved President Roosevelt in 1939.
O sulco na parte frontal dela foi da bala de um assassino quando salvaste o Presidente Roosevelt em 1939.
You saved the Justice Society.
Salvaram a Sociedade da Justiça.
Saved by a filly. Ain't that the damnedest?
Salvo por uma potra.
- You know I could take your life just as easily as I saved it.
Sabes que podia tirar-te a vida tão facilmente como a salvei.
65 of your years ago, you saved me from capture.
65 dos vossos anos atrás... salvaram-me de ser capturado.
Yeah, well, I figured you'd cut me some slack, seeing as how we saved you back in 1951.
Sim, acho que me deves algo, vendo como nós te salvamos em 1951.
So when I saved her, I created a new reality.
Quando a salvei, criei uma realidade nova.
I saved you from the orphanage and I provide for you every day, so keep your mouth shut, Frankie, you got it?
Tirei-te do orfanato e dou-te tudo o que precisas. Por isso fica calada, Frankie, entendeste?
That's what we're calling the alternate timeline that Barry created when he went back in time and saved his mom.
É o nome da linha do tempo que o Barry criou quando voltou atrás no tempo para salvar a mãe dele.
I saved his life.
Salvei-o.
And he saved me from doing something...
E salvou-me de fazer uma coisa... - Ouvi falar.
- Well, you saved my life.
- Salvaste-me a vida.
You've saved mine plenty of times.
Tu salvaste a minha várias outras vezes.
He sacrificed himself. Saved us all.
- Ele sacrificou-se, salvou-nos a todos.
I went back in time, and I saved my mom.
- Voltei no tempo e salvei a minha mãe.
Oliver, you saved this city 10 times over.
Oliver, salvaste esta cidade dez vezes.
You saved my life. You gave me purpose.
Deste-me um propósito.
This city needs to be saved from you.
Esta cidade precisa de ser salva de ti.
But I did before I saved you.
Mas vi antes de o salvar.
Mm-hmm. I don't think Oscar Wilde would have saved your life.
Acho que o Óscar Wilde não te tinha salvo a vida.
Saved him from getting beaten up more than once.
Salvei-o de sovas mais que uma vez.
I thought I was buying you dinner. Saved you the receipt.
- Pensei que ia pagar-lhe o jantar.
Saved by the bell, kid.
Salvo pelo gongo, rapaz. É um disco.
We're saved.
Estamos salvos.
Abby saved my ass.
A Abby salvou-me a pele.
I know that you saved her, and I know what happened to Vanessa.
Sei que a salvaste, e sei aquilo que aconteceu à Vanessa.
Silva was smart enough not to have any incriminating files saved, but... we found something in his recent Internet search history.
O Silva foi esperto em não guardar arquivos incriminatórios, mas, encontramos qualquer coisa no histórico recente de pesquisa.
If you're in, you're saved.
Se estás dentro, és salvo.
You saved my life.
Salvou-me a vida.
Because he saved our lives, and he's a friend!
Porque ele salvou as nossas vidas e é um amigo.
You saved me.
Salvou-me.
Saved, you think like in the Middle Ages.
Salvo, pensas como na Idade Média.
- Well, Saved!
Bom, Salvo!
And, in fact, between their accounts and investments, that had saved almost € 400,000.
E, de facto, entre as suas contas e investimentos, tinha poupado quase 400.000 euros.
I am not saying that she would jump for joy with the idea that his wife would prostitute herself... but to have someone who had saved the skin and paid their debts... was very comfortable for him.
Não estou a dizer que saltasse de alegria com a ideia de que a sua esposa se prostituísse mas ter alguém que lhe tinha salvo a pele e lhe pagava as suas dividas era muito cómodo para ele.
- I'm Saved.
Sou eu o Salvo.
- Tell me, Saved.
Diz-me, Salvo.
I think it saved my life.
Acho que salvou a minha vida.
They saved that honor for me.
Deram-me essa honra.
Saved by a key...
Salvo por uma chave!
You saved us!
Salvaste-nos!
- Saved by the aberration.
Salvo por uma Aberração.
Saved by geeks.
Salvos por totós.
You saved us.
- Você salvou-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]