English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Scoot over

Scoot over traduction Portugais

153 traduction parallèle
Regan, can you sit up and scoot over here?
Regan, importas-te de te sentar?
Scoot over!
Chega-te para Iá!
Scoot over, goddam it!
Além do mais, diabos nos levem!
But, please, I.... I feel like I have to scoot over... because Father Harry Dean Hanover wants to get a word in.
E agora, acho que vou desaparecer, porque o Padre Harry Dean Hanover quer dizer uma palavrinha.
Scoot over.
Chega para lá.
- Scoot over, Frenchie.
- Chega-te para lá, Frenchie. - Olá.
Scoot over, girls.
Desandem, miúdas.
Scoot over a bit.
Chega-te mais para lá...
Okay, Jennifer. Scoot over, please.
Ok Jennifer, levanta-te um pouco
Scoot over!
Chega-te para lá!
Scoot over more!
Chega-te mais para o lado!
Excuse me, could you folks scoot over a little bit?
Com licença, podiam chegar um pouquinho para lá?
Scoot over.
Cheguem-se para lá.
I could scoot over now.
Poderia ir imediatamente.
Hey, Tray, scoot over. Rumor has it your bitch ass is in town for good.
Há um rumor que o teu cu de puta está na cidade para o bem.
- Hey, would you scoot over a smidgen?
Vais-te passar por causa de uma ninharia?
- Scoot over!
- Saiam!
Come on, scoot over you fat bastard.
Anda lá, ó banhas!
Scoot over.
Cheguem pra lá.
If you could just scoot over to this bed for me.
Se não se importa, passe para a cama.
Scoot over, will you?
Chega-te para aí, sim?
Big people got some biz here. So why don't you hop into the limo... scoot over to the hotel, we'll catch up with you later.
Os grandes têm de tratar negócios aqui, por isso entrem na limusine, vão até ao hotel, vemo-nos mais tarde.
- Scoot over.
- Chega pra lá!
Scoot over. Your wing's on my side of the bunk.
E a sua asa está do meu lado do beliche.
Now scoot over!
Passe para lá!
Scoot over.
Chega-te para lá.
Scoot over and let Mommy out.
Chega-te para lá e deixa-me sair.
Scoot over.
Chega-te aqui.
Scoot over, let me see your homework.
Vá anda cá, deixa-me ver os trabalhos de casa.
Scoot over.
Corre de novo.
- Just scoot over there.
- Chega para lá.
- You scoot over, man!
- Chega tu!
I don't understand why you don't go into a TV studio say "Scoot over, Regis" and sweet-talk your love to the world.
Não entendo porque não vais a um estúdio de TV e dizes "Foge, Regis" e falas em directo para o mundo.
Now scoot over, we weren't this close.
Chega-te para lá. Não estávamos tão juntos.
Scoot over make room for the champ would you?
Cheguem-se para lá, dêem lugar ao campeão, sim?
- Ah. Scoot over.
Chega-te para lá.
- Scoot over, bro.
- Afasta, mano.
Scoot over.
Mexe-te.
- Scoot over, I'm coming aboard.
Chega para lá, - Vou entrar a bordo!
Scoot over and quit playin',
És jamaicano? Chega-te para lá.
Just scoot over a little?
Podeias-te chegar para lá um pouco?
Murray, scoot over!
Murray, chegue mais perto.
- Scoot over, you stupid old bastard.
Passe para o lado, idiota!
- Scoot over.
- Chega-te para aí.
Scoot over.
Chegue-se para lá.
Scoot over.
- Um minuto. Sai pra lá!
Come on over... come on, scoot over.
Vem para aqui. Anda.
Could you be a doll... and grab them and scoot on over here and unlock me?
Podias ser uma querida... ... pegar nelas e vires até aqui para me tirares as algemas?
Amy will you scoot over?
Amy, importas-te de te chegar para lá?
I figure we hole up here, we settle down... wait for the hubbub to blow over, and then scoot.
Pensámos em ficar aqui, à espera que a euforia desaparecesse, e, depois, vamos embora daqui.
OK, now scoot on over and get ready to back up.
Senta aí e se prepare para dar ré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]