Section traduction Portugais
5,784 traduction parallèle
Section 81.13. Food workers shall wear hats, caps, hairnets, or other hair covering to effectively keep hair from having contact with exposed food, or food contact surfaces.
Secção 81.13. que impeçam que o cabelo entre em contacto com a comida.
Section 81?
Secção 81?
Sometimes it takes a little longer to get things right.. And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case. Some of you will recognize Shaun Manning, but his is not the arrest we are here to announce.
é preciso mais tempo para fazer as coisas correctamente. está prestes a fazer uma detenção neste caso. não é a sua detenção que iremos anunciar.
Everyone take a section.
Cada um de nós fica com uma secção.
I'm with a special investigative section in the Pentagon.
Trabalho numa secção especial de investigação do Pentágono.
I have a D.C. section chief that's given me control over this Caza op.
Tenho um superior em D.C. que me deu o controle sobre esta operação do Caza.
All this "let's get out of Boston," live like we're in the Sunday style section.
Todo o "vamos sair de Boston" tipo uma secção de domingo no jornal.
Someone posted the diner footage of Thinman in the comments section of our blog.
Alguém colocou o vídeo do restaurante do Thinman nos comentários do nosso blog.
-... section over there.
- Olha, Cal.
This section should be finished by tomorrow.
Esta secção deve ficar acabada amanhã.
No water till this section is up!
Não há água até esta secção estar pronta!
It's viable now, so I can do a C-section if necessary.
Já é viável, então, posso fazer uma cesariana, - se fôr necessário.
Get him back here to do an emergency C-section.
Tragam-no de volta para uma cesariana de emergência.
A neurosurgeon performing a C-section unsupervised? !
Um neurocirurgião a fazer uma cesariana sem supervisão?
We need to section him.
Precisamos de operá-lo.
Three additional counts under Section E?
Três acusações adicionais sob a Secção E?
Your client pleads to one count under Section E for breaking into a data center, one count for fraud, for stealing the password from The Herald.
Uma acusação ao abrigo da Secção E por invadir um data centre e uma acusação de fraude por roubar a palavra-passe do The Herald.
Ten years under Section E. Ten years for fraud.
Dez anos sob a Secção E. Dez anos por fraude.
Big Head, there is a personal ad section on this Asperger site.
Cabeçudo, há uma secção de propaganda sexual aqui.
Who performed this C-section?
Quem fez esta cesariana?
She didn't have a C-section. Those weren't there yesterday.
Não foi por cesariana.
The prison section has been on half-air since midnight.
A secção da prisão está com metade do ar desde a meia noite.
At 1930 hours, all hatches and vents leading to Section 17 will be sealed.
Às 19h30... todas as escotilhas e ventiladores que levam à secção 17 serão selados.
All residents of Section 17 will be in their sleep period.
Todos os residentes da secção 17 estarão no seu período de sono.
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off.
Ao teu comando, o fornecimento de oxigénio para a secção 17 será cortado.
Tonight, I will be in Section 17 inspecting repairs to the hull, and when those doors are closed on those people, their fate will be my fate.
Esta noite, estarei na secção 17 a inspecionar as reparações do casco, e quando aquelas portas forem fechadas àquelas pessoas, o destino deles será o meu destino.
You joining Section 17.
Tu a juntares-te à secção 17.
Section 17, sir.
Secção 17, senhor.
All nonessential personnel, please evacuate Section 17.
Todo o pessoal não essencial, por favor abandonem a Secção 17.
Sir, all vents and hatchways to Section 17 are closed.
Senhor, todas as condutas e escotilhas para a Secção 17 estão fechadas.
Section chiefs don't go through standard physical evals.
Os chefes de secção não devem submeter-se a testes de avaliação física.
Section chief.
Chefe de secção? - Querem-me em Washington?
I start the section chief job in Washington in two weeks.
Começo o trabalho de chefe de secção em Washington daqui a duas semanas. - Duas semanas?
They want me as a section chief in D.C.
Querem-me como chefe de secção em Washington.
They shop in the Style section, at all these events, wives on their arms.
Fazem compras na Secação de Estilo, em todos estes acontecimentos, com as mulheres nos braços
Most of the changes I made are to the postoperative care section.
A maior parte das alterações que fiz dizem respeito à secção dos cuidados pós-operatórios.
Invert that section, Thack.
Inverte essa secção, Thack.
Was there any consideration of removing the damaged section of the bowel?
Pensaram em remover a secção danificada do intestino?
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device, which allows it to keep its tubular contour and shape.
Removida a secção danificada do intestino, as novas extremidades poderão ser presas com este dispositivo, que lhe permite manter a forma tubular.
You are to get this man and bring him to the East Capitol Street parking garage, fifth floor, green section.
Apanha-o e trá-lo para o estacionamento do East Capitol. Quinto andar, secção verde.
I'm an FSO in the political section.
- Sou uma diplomata política.
Vanessa Chandler, the style section reporter?
A repórter da moda?
There's a section of the wall that was loose, so I lifted it off, and there was this hole in the wall behind it on the other side... it was the kitchen.
Estava um bocado de parede solta, arranquei-a, e havia um buraco para a cozinha.
( Voice on radio. ) I marked a section where the ship is. ( Voice on radio. ) It's still intact. There should be a medic pack and a distress beacon.
Marquei a secção onde está a nave intacta, mas deves poder localizar o estojo de primeiro-socorros através do sinal.
You have exactly one hour to complete the written section.
Têm exactamente uma hora para completar a parte escrita.
Seal off deck 4 section 12A thru F!
Selem a coberta 4 secção 12A até F!
Okay, you got five more minutes on this section.
Tens mais cinco minutos nessa secção.
You can have one sip, and then finish that section.
Podes dar um gole e depois acabas essa secção.
You must vacate Section 17... What changed his mind?
O que o fez mudar de ideias?
Hey, you mind if I borrow your Metro section?
Importa-se que eu pegue a sua secção do Metro?
The map is a cross section of ley lines.
O mapa é uma secção transversal de linhas.