English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Section chief

Section chief traduction Portugais

119 traduction parallèle
PUBLIC AFFAIRS SECTION CHIEF
NEGÓCIOS PÚBLICOS SECÇÃO DO CHEFE
Unfortunately, the section chief took the day off, and it'd be easier for us if you'd put this in writing.
Infelizmente a secção do chefe tirou o dia de folga... e seria mais fácil pra nós se colocassem isso por escrito.
The section chief never takes days off.
A secção do chefe nunca tira folga.
The sub-section chief asked me to check up on him.
O sub-chefe da secção pediu-me para verificar.
When the section chief's out, I can stamp your paperwork.
Quando o chefe do sector sai, posso carimbar a sua papelada.
Section Chief!
Chefe da Secção.
I had you all wrong, Section Chief.
Eu percebi-o mal, chefe. Você realmente conseguiu.
Ohno-san, the sub-section chief.
Ohno-san, o sub-chefe da secção.
Which means you'll finally be section chief.
O que significa que você finalmente será o chefe da secção.
Section Chief.
Chefe da Secção.
But Watanabe was section chief of Public Affairs.
Mas Watanabe foi chefe da secção do negócios públicos.
For instance, section chief of the Parks Department.
Por exemplo... da secção do chefe do Departamento de Parques.
All the Parks'section chief and I did was follow the dictates of our office.
Todos nós seguimos as ordens do nosso oficial.
Section Chief, I think that's a little impossible.
Chefe, acho isso um pouco impossível.
Including our own section chief.
Até o nosso próprio chefe.
But the thing is, ultimately, the parks'section chief caved in to his peculiar determination.
O facto é que ultimamente, o chefe da secção dos parques... perdeu a sua própria determinação.
Our section chief gave in, too.
O nosso chefe, concordou, também.
Our section chief used to sneak around, trying to avoid him.
Nosso chefe usou de artimanhas tentando escapar dele.
Engineering Section Chief, Section Chief.
Chefe da secção de engenharia, chefe da secção.
A lowly section chief openly defying the deputy mayor.
Um humilde chefe de secção desafiou o assessor do presidente.
Section Chief.
Chefe da secção.
- Hey, you Section Chief of Public Affairs?
- Você é o chefe dos Negócios Públicos?
Hey, Section Chief.
Chefe da Secção.
I mean you, the newly appointed Public Affairs Section Chief.
Quero dizer-lhe, o próximo nomeado a chefe de Negócios Públicos.
So I'll never make section chief in my life...
Então, nunca serei chefe da secção em minha vida...
PUBLIC AFFAIRS SECTION CHIEF
SECÇÃO DO CHEFE. NEGÓCIOS PÚBLICOS.
He's only an assistant section chief.
É um simples assistente do chefe de secção.
By the way, my section chief Macferson told me something of no interest.
O meu chefe de secção disse-me uma coisa sem interesse.
The section chief was coming in...
O chefe do departamento devia vir...
Section chief of CGI.
Chefe de secção da CGI.
Since you're here, could you have a chat with him... as HQ's General Affairs Section Chief?
Como estás aqui, podias falar com ele... enquanto Chefe de Secção dos Assuntos Gerais do Quartel-General?
Early this morning, the Kanagawa Prefectural Traffic Police Labor Force... was deployed under orders from Acting Section Chief Nagumo of the SV2.
Nesta madrugada, a Força Labor da Policia de Tráfego da Prefeitura Kanagawa... foi destacada sob ordens da Chefe de Secção Nagumo da SV2.
You just got promoted to section chief!
Acabaste de ser promovido a chefe de secção!
Please check in with your section chief for duty assignment.
"Por favor, apresentem-se diante de seu chefe de seção para uma nova atribuição."
Try explaining that to Section Chief McGrath.
Tenta explicar isso ao chefe McGrath.
He's been indicted on six counts of high treason. Joining us is ClA Section Chief, Walter Hodge.
Connosco o chefe da CIA, Walter Hodge.
Section Chief Blevins wants you in for questioning.
O chefe de secção Blevins quer interrogá-la.
Four years ago, Section Chief Blevins assigned me to a project you all know as the X-Files.
Há quatro anos, fui destacada pelo chefe de secção Blevins para o projecto dos Ficheiros Secretos.
Section Chief Blevins directed me to implicate Skinner.
O Chefe de Secção Blevins deu-me instruções para implicar o Skinner.
The section chief has asked you a question.
O chefe de secção fez-lhe uma pergunta.
I can't do that, sir, because the section chief is the man I'm about to name.
Não posso fazer isso, porque o chefe de secção é a pessoa que vou nomear.
Your commander anderson communicated to my section chief, who then leaked the intel down to me.
O Comandante Anderson, comunicou com a minha secção. O chefe comunicou comigo.
Section Chief Yamada
Chefe de Secção Yamada
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9 needs to make use of their kind services.
Fora você e o Chefe, todos na Seção 9 tem que fazer uso do tipo de serviço deles.
Nakamura, chief of Section 6.
Nakamura, chefe da Seção 6.
Even if we get the Puppet Master back to Section 9 all the chief will do is use him as a bargaining chip.
mesmo que nós levassemos o Puppet Master de volta à Seção 9 tudo que o chefe vai fazer é usá-lo como um chip de troca.
Former Chief of Technical Department, Executive Action Section, KGB.
Vacilli Salchenco, antigo chefe do Departamento Técnico da Seccão de Accão Executiva do KGB.
Allow me to introduce Colonel Egram Petrosian, Chief of Secret Police, member of the National Council and for the last seventeen years, deep cover operative of Section One.
Quero apresentar-lhes o coronel Egran Petrosian, chefe da Polícia Secreta, membro do Conselho Nacional, e, nos últimos 17 anos, agente infiltrado da Secção Um.
Don't pretend to be unaware of one of the most vicious terrorist on the planet, specially since he regards Section One as being the chief impediment
Não finjas que não conheces um dos piores terroristas mundiais. Especialmente porque ele acha que a Secção Um é o principal impedimento à difusão da sua ideologia.
Four years ago,... _.Section Chief Blevins assigned me to a project you all know as the X-Files.
Há quatro anos, fui destacada pelo chefe de secção Blevins para o projecto dos Ficheiros Secretos.
I'll be promoted chief of section off this.
Serei promovido a chefe de secção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]