English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / See that guy

See that guy traduction Portugais

1,084 traduction parallèle
See that guy over there?
Vês aquele tipo?
Didn't I see that guy on TV?
Ei, não vi você na TV?
See that guy?
Está a ver aquele tipo?
Did you see that guy? - No.
Viste aquele tipo?
See that guy... right there?
Vê aquele senhor ali?
Hey, kids, you see that guy up there?
Meninos veem aquele tipo ali?
Did you see that guy?
Viu aquele tipo?
See that guy right there?
- Vês aquele tipo ali?
Did you see that guy's balls?
Que nojo! Viste os tomates daquele?
- Do you ever see that guy Jerry Steriano?
Costumas ver o Jerry Steriano?
- T'aggia parla. Nicky, see that guy?
Vês aquele tipo?
See that guy in the red shirt over there?
Vês o tipo da camisa vermelha?
Did you see that guy playing in the football game?
Viste aquele tipo?
Or... see that guy with the drop-dead Filipino girlfriend?
Vê aquele gajo com a filipina boazona?
You see that guy over there?
Estás a ver aquele tipo ali?
Hey, Mike, did you see that guy?
Eh, Mike, viste aquele tipo?
That's sweet of you, but you see that guy over there?
É bom ouvir isso de ti. Mas estás a ver aquele tipo ali?
Every time I close my eyes, I see that guy's face.
Sempre que fecho os olhos, vejo a cara do tipo.
If I see that guy again, I'm gonna kill him, but not anyone else.
Por isso, se o vir, mato-o, mas só a ele.
I don't see what you see in that guy.
Não sei o que vês naquele gajo...
Anytime you see a guy that age wearing a baseball cap, 1 0-1, plugs.
Sempre que vemos um tipo daquela idade com um boné de baseball, as probabilidades são que tenha feito um transplante.
Find the guy that did it, rip his still-beating heart out, and hold it in his face so he can see how black it is before he dies.
Encontrar o gajo responsável, arrancar-lhe o coração palpitante, e enfiar-lho na tromba, para que ele veja como é negro.
In fact, the next time you see one of those drawings of how man evolved from the ape, look real closely at that second guy.
De facto, a próxima vez que vires um daqueles desenhos de como o homem evoluiu do macaco, olha muito perto para o segundo homem.
Did you see the look on that guy's face?
Viste a expressão daquele tipo?
My English teacher talked about this Russian guy, who said that if you see a gun in the first half of a book, you can be sure it'll go off in the second half.
O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página.
See this, that guy up there?
Estás a ver, aquele gajo lá em cima?
Huh? See that guy down there?
Estás a ver aquele tipo ali?
He thinks that if a woman sees a guy put on a better show she'll walk out on his show, go see the other show.
Ele acha que, se uma mulher vir um tipo com um espectáculo melhor, sai deste espectáculo - e vai ver o outro espectáculo.
Well, like there was this time, that a guy came to see us from Gargorecia.
Bem, como de uma vez em que um sujeito nos veio ver de Gargorecia.
He's kind of like the guy I went to see that with.
Ele é género o tipo com quem fui ver esse filme.
The idea that there had to be an audience that wanted to see... stories about being gay in America... who wanted to see stories about a guy who has Al Ds in America... is this almost backward understanding of how it works... when you're standing in front of the box office in your local dodecaplex... and you have a choice between...
A idéia de que tem que haver uma audiência que queira ver historia a respeito de ser gay na América, que queira ver histórias aproxima de ter SIDA na América, é essa espécie de compreensão tardia a que explica como funciona. Quando está parado frente à boletería do cinema local e pode escolher entre...
Are you saying that I've got to do every guy I see?
Estás a dizer que eu tenho de comer todos os gajos que vejo?
We'll see about that, wise guy!
Isso vamos nós ver, palhaço!
You can be the toughest guy in the world, but when you see your child look into your eyes and you know that that child knows that you're their dad...
Podemos ser uns durões mas quando o nosso filho olha para nós...
Did you see the look on that guy's face when I cut him?
Viu a cara que ele fez quando o atravessei ao meio? - Pensou que ia morrer. - Sim.
Oh, yeah? Well, we'll just see about that, little Miss Smart Guy.
Veremos, Pequena Espertalhona.
That overweight guy wants to see the movie.
Aquele tipo obeso quer ver o filme. Lamento imenso, senhor.
Did you see that movie where they sent a nuclear submarine to fight the piranhas... and one of them swims right down the periscope and bites the guy in the eye... and he goes, "Aah! Aah! Aah!"
Viste aquele filme em que eles mandaram um submarino nuclear para combater as piranhas e uma entra pelo periscópio e morde o olho do tipo e ele faz :
Well, you see, that's another reason I can't help you catch this guy.
Isso é outra razão por que não posso ajudá-lo a apanhar este tipo.
Some ice cream guy's gonna see that, and it'll blow his mind.!
MORDE-ME Um devorador de gelados vai ver isto e vai passar-se.
See that big guy?
Estás a ver aquele tipo grande?
That guy's gotta see us. "
Esse tipo tem de nos ver. "
You remind me of this guy that used to come see me when I worked in New Orleans.
Fazes-me lembrar um tipo que me costumava visitar quando eu trabalhava em New Orleans.
Hey, Drull, see that old guy over there?
Drull, vês aquele velhote ali?
So I didn't like the crest all that much, but the guy spent 15 minutes with me. To get out of the store, I said I wanted to see what someone else thought.
Não gostei muito do escudo, mas ele passou 15 minutos comigo e, para sair da loja, disse-lhe que queria pedir uma segunda opinião.
See, on my world, whenever you're on a date and a guy wants to park, he'll tell you that...
Estás a ver, no meu mundo, sempre que tens um encontro e o tipo quer encostar, ele dir-te-á isso...
Well, no, because see, the guy outside measured this and he said that it was okay
Bem, não, porque sabe, o homem lá fora mediu-a e disse que estava tudo bem.
Did you see the look that guy just gave me?
Viste o olhar que aquele tipo me deitou?
See, the sad thing about a guy like you is, in 50 years... you're gonna start doin some thinlin'on your own. You're gonna come up with the fact that there are two certainties in life.
O triste num gajo como tu é daqui a 50 anos te pores a pensar e perceberes haver duas certezas na vida :
I don't ever see that jigaboo making a deal with a white guy.
Nem consigo imaginar aquele escarumba a fazer negócios com um branco.
See... that big guy there? Next to the queen?
Estás a ver aquele grande, junto da rainha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]