English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sensor

Sensor traduction Portugais

1,515 traduction parallèle
Strategic information, log entries kept in battle, sensor scans from Starfleet vessels- - this, for example.
Informação estratégica, diários de combate, scaners de sensores de naves da Frota Estelar.
We'll even show you how to integrate them into your existing sensor technology.
Mostraremos como integrá-los à sua atual tecnologia de sensores.
The targeting mechanism could be augmented with a thermal guidance sensor.
O mecanismo de pontaria poderá ser aprimorado com um sensor de orientação térmica.
All of my sensor readings have disappeared.
As leituras dos meus sensores, sumiram!
We'll have to reinitialize the entire sensor array.
Vamos ter que iniciar todo conjunto sensor!
Today Ensign Kim and I will conduct a comprehensive diagnostic of the aft sensor array.
Hoje, o Alferes Kim e eu conduziremos um diagnóstico abrangente do dispositivo do sensor de popa.
Are you ready to begin our sensor diagnostic?
Você está pronto para iniciar nosso diagnóstico do sensor?
I just lost all my sensor readings.
Eu simplesmente perdi todas as minhas leituras do sensor.
Send all sensor data about the particle wave to my ready room.
Envie todos os dados do sensor sobre a onda de partículas para minha sala.
Display sensor data.
Exibir dados do sensor.
I've analyzed the sensor logs using Borg algorithms.
Eu analisei os registros do sensor usando algoritmos borgs.
The sensor array went off-line.
A rede de sensores está desligada.
This vessel is equipped with a complete sensor array.
Essa nave está completamente equipada com sensores.
It's probably just a sensor glitch.
Deve ser apenas uma falha do sensor.
We still have to retrieve those sensor logs.
Ainda temos que recuperar aquelas leituras do sensor.
I've located the sensor logs, but... the computer is denying me access.
Localizei os registros do sensor, mas... o computador está negando acesso.
It uses a sophisticated polarization technique that causes our sensor scans to pass right through it.
Usa um técnica sofisticada de polarização que faz com que nossas varreduras passem direto.
Captain, if you'll let me have access to your sensor systems, I can modify them to detect the ships.
Capitão, se você me der acesso aos seus sistemas de sensores, posso modificá-los para detectar as naves.
I want you to recalibrate each physiosensor, making sure to enter every metabolic referent precisely.
Quero recalibrar cada sensor. Tenha certeza de colocar cada referência com precisão.
Since the detonation varies depending on the reaction the sensor here tells you when it's exploding.
Como a detonação depende da reacção, este sensor aqui diz quando se dá a explosão.
Long-range sensor telemetry, assimilation logistics and vessel movements for a radius of 30 light-years.
Sensores telemétricos de longo alcance, logística de assimilação... e movimentação de naves num raio de 30 anos-luz.
I'm beginning to wonder if the Borg are nothing more than rumor and sensor echoes.
Começo a me perguntar se os Borg não são mais que um rumor e um eco de sensor.
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates.
Depois que desligarmos a grade de sensores deles, teremos 2 minutos antes que eles se regenerem.
Keep a sensor lock on the away team.
Mantenham a localização do grupo avançado.
Computer, isolate the sensor readings for time index 1 14.6. Identify source.
Computador, isole os sensores de leitura... para tempo indexado 114.6 identifique a fonte.
Isolate the sensor readings for time index 166.2.
Isole o sensor de leitura para tempo indexado 166.2.
What if we boosted our sensor range with power from the main deflector?
E se ampliarmos nossos sensores com a força do defletor principal?
Sensor logs.
registros do sensor.
Activating holographic electron scanner.
A activar o sensor holográfico de electrons.
I... think it's a ship, trying just to just out of sensor range.
Acho que é uma nave Tentando ficar fora do alcance do sensor
Very sensitive equipment that contains a cycle's worth of complex sensor readings.
Há equipamento sensível Que contém muitos ciclos de complexas leituras de sensores
Probably a sensor synapse... out of calibration.
Provavelmente uma sinapse dos sensores descalibrada
More than half the pod's sensor relays have been fried.
Mais da metade dos sensores fritaram.
I've got D'Argo back and I've got him on scan.
Consegui ver D`Argo no sensor.
When he sees these pictures, the laughter seems to mock him.
Quando olha pelo sensor de mira e vê estas fotos, o riso parece fazer troça dele.
There's a lot of sensor interference in the Badlands.
Sabe como é, nas Badlands. Há muita interferência nos sensores.
Send her a copy of the Defiant's sensor logs.
Envie-lhe uma cópia dos registos dos sensores da Defiant.
Their long-range sensor array is being repaired...
O seu sensor de longo alcance está a ser reparado.
30 meters of EPS conduit, a broadband sensor matrix, a tactical data module.
30 metros de coduite de EPS, um sensor de matriz excencialmente amplo, e um módulo de dados tático.
Judging by your sensor logs, it looks like you ran into it after your deflector field collapsed.
De acordo com os dados dos sensores... parece que ocorreu uma colisão após seu campo defletor ter caído.
I've examined the sensor logs from the shuttle mission.
Eu examinei os sensores dos diários da nave auxiliar.
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns- - a little neurogenic telepathy to make them lower their guard.
Ele os engana há dias. Criando falsas leituras nos sensores, alterando os padrões neurais de sua tripulação... Usando uma pequena telepatia neurogênica, ele os obriga a baixar suas defesas.
Entertainment- - another frivolous human endeavor.
Diversão, outro frívolo empenho humano. Estas são suas leituras do sensor?
Our sensor array took heavy damage.
Nossos sensores sofreram muitos danos.
The discrepancy is in the Equinox research lab.
O sensor diz que é no Laboratório da Equinox.
Our warp drive's back on line, but repeated sensor sweeps have failed to locate the Equinox.
Nosso motor de Warp está ativo, mas varreduras repetitivas dos sensores falharam em achar a Equinox.
We've lost sensor contact.
Nós perdemos o contato nos sensores.
This is no sensor glitch.
Isso não é falha do sensor.
- [Door Sensor Rings] - Well, morning, Apu.
Bem, bom dia, Apu.
- [Door Sensor Dings]
FEVEREIRO
By using an exographic targeting sensor, he could scan through bulkheads.
E, usando um sensor de mira exográfica, pôde sondar através das anteparas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]