Shall i continue traduction Portugais
106 traduction parallèle
- Shall I continue?
- Posso continuar?
Shall I continue... Major?
Quer que continue, major?
Shall I continue?
Continuo?
Shall I continue with it?
Devo continuar?
Shall I continue with the transfusion?
Devo continuar com uma transfusão?
Shall I continue?
Queres que continue?
Shall I continue to delay dinner, madam?
Continuo a atrasar o jantar, senhora?
- shall I continue?
- Continuo?
Shall I continue?
Posso continuar?
Fails to complete work in a timely fashion. " Shall I continue?
Não consegue concluir o trabalho atempadamente. " Continuo?
Shall I continue the interrogation?
Continuo com o interrogatório?
- Shall I continue?
- Continuo?
I hope I shall continue to forget what I just heard, general.
Espero que nunca me lembre do que acabei de ouvir, general.
Naturally, I shall continue to live at the Embassy but you would set aside quarters for me.
Mas você poderia guardá-lo para mim.
If all goes well, I shall have some 200,000 pounds within 12 weeks.
Bem, continue.
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
Mas continuarei a assiná-lo como me agradar, porque é o meu nome e o meu trabalho.
I shall continue to serve you with love and friendship as long as I shall live.
Enquanto viver, terás sempre o meu amor e a minha amizade.
And I shall continue to complain.
E vou continuar a queixar-me.
If you continue in this manner, I shall be forced to place you under arrest.
Se continuar assim, vou mandar prendê-lo.
So I shall continue wasting my time, as Mr. Gannon put it... teaching you about reporting, copy reading, makeup, and rewrite.
Por isso, continuarei a perder o meu tempo, como diz o Sr. Gannon, a ensinar-vos como se relata, se revê provas, compöe e rescreve.
If it please the court, I shall like to withdraw my withdrawal and continue as counsel for Bertram Cates.
Queria retirar a minha retirada e continuar a actuar como advogado de defesa.
Shall I go on, Father Guardian?
Queres que continue, Padre Prior?
Shall I go on?
Queres que continue?
I've decided I shall not continue the flight with the fuel I got.
Não vai dar para voar com esse combustível.
If I allowed you to continue, I shall become doubly bankrupt.
Se permitir que continue, ficarei duplamente falido.
I shall now ask you some test questions as a security measure
Agora vou fazer-lhe algumas perguntas-teste... Não, por favor, continue.
- I think I should mention... that if you continue to make advances to my fiancée, I shall knock your block off.
Continue a atirar-se à minha noiva e eu dou-lhe cabo do canastro.
My dear fellow, if you continue to pursue a certain party... I shall take the greatest pleasure in punching you when you are looking.
Se continuar a perseguir uma certa pessoa, esmurro-o quando não estiver distraído.
I shall continue, but for the moment, I must take my leave.
Eu continuarei mas, de momento, tenho de ausentar-me.
I shall continue to study General Tanz's plan.
Vou continuar estudando o plano do General Tanz.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect? I shall continue.
Então vai continuar a destruir aquilo que pensa e vive e é imperfeito?
I am delighted. However, I shall continue to remind you.
- Continuarei a recordá-lo.
I shall continue in the service, though no pension.
Continuarei ao serviço, mesmo que não me paguem.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Meus senhores, comando esta nave. E vamos prosseguir nesta rota. A menos que tencionem desencadear um motim.
I shall continue my tests.
Eu continuarei os meus testes.
I shall continue to make the decisions but you'll have to make your reports to her.
Eu tomarei as decisões mas vocês se reportarão a ela.
I have a feeling I shall continue as prefect.
Tenho a sensação de que continuarei como prefeito.
I shall be back shortly.
- Continue a tentar. Eu já volto.
Well, until he finds Cavendish, I shall simply continue with my writings.
Bem, até ele encontrar o Cavendish, eu simplesmente continuo com as minhas escritas.
I shall continue to burn firehouses and kill firemen... until I have satisfaction.
"continuarei queimando o Corpo de Bombeiros"... "e matando bombeiros"... "até que eu fique satisfeito."
I shall not return to Berlin until the picture is found.
- Continue as buscas.
If these interruptions continue, I shall not say it at all.
Se as interrupções continuarem, não direi vez nenhuma!
Shall I go on?
Quer que continue?
I shall continue. " As a symbol of our peoples artistic fraternity against the Red hydra, we present this spectacle entitled :
Continuando, respeitável público, como símbolo da fraternidade artística dos nossos povos, unidos contra a hidra vermelha, vamos oferecer-lhes este espetáculo de variedades intitulado :
I shall start a major espionage campaign to make them think that we are going to continue our main attack on Gaza.
Começarei uma grande campanha de espionagem para fazê-los pensar que o nosso ataque principal continua a ser em Gaza.
Just rest assured that I shall continue to look into the matter.
Descansa, não vou deixar que o assunto seja esquecido.
Shall I continue?
Devo continuar?
My wrath shall continue until I speak with Jesus!
A minha ira vai continuar até que eu fale com Jesus!
Shall I continue?
Eu devo continuar?
If you continue in this manner, I shall have to put you under arrest.
- Basta! - Não vou fazer rodeios... Se continuar, mando prendê-Io.
So as soon as you apologise and make a reckoning of your transgressions, I shall absolve you and continue along the path of righteousness.
Por isso, assim que pedirem desculpa e admitirem a vossa transgressão... absolvê-los-ei e continuarei pelo caminho da honradez.
shall i help you 20
shall i 313
shall i go on 41
shall i go 25
shall i open it 21
shall i come with you 17
shall i tell you 26
continue 710
continues 105
continues sobbing 16
shall i 313
shall i go on 41
shall i go 25
shall i open it 21
shall i come with you 17
shall i tell you 26
continue 710
continues 105
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
shallow 25
shall 21
shall we dance 102
shall we 2947
shall we go 391
shall we play 17
shall we begin 132
shall we start 30
continues laughing 19
shallow 25
shall 21
shall we dance 102
shall we 2947
shall we go 391
shall we play 17
shall we begin 132
shall we start 30