English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Shall i continue

Shall i continue traduction Portugais

106 traduction parallèle
- Shall I continue?
- Posso continuar?
Shall I continue... Major?
Quer que continue, major?
Shall I continue?
Continuo?
Shall I continue with it?
Devo continuar?
Shall I continue with the transfusion?
Devo continuar com uma transfusão?
Shall I continue?
Queres que continue?
Shall I continue to delay dinner, madam?
Continuo a atrasar o jantar, senhora?
- shall I continue?
- Continuo?
Shall I continue?
Posso continuar?
Fails to complete work in a timely fashion. " Shall I continue?
Não consegue concluir o trabalho atempadamente. " Continuo?
Shall I continue the interrogation?
Continuo com o interrogatório?
- Shall I continue?
- Continuo?
I hope I shall continue to forget what I just heard, general.
Espero que nunca me lembre do que acabei de ouvir, general.
Naturally, I shall continue to live at the Embassy but you would set aside quarters for me.
Mas você poderia guardá-lo para mim.
If all goes well, I shall have some 200,000 pounds within 12 weeks.
Bem, continue.
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
Mas continuarei a assiná-lo como me agradar, porque é o meu nome e o meu trabalho.
I shall continue to serve you with love and friendship as long as I shall live.
Enquanto viver, terás sempre o meu amor e a minha amizade.
And I shall continue to complain.
E vou continuar a queixar-me.
If you continue in this manner, I shall be forced to place you under arrest.
Se continuar assim, vou mandar prendê-lo.
So I shall continue wasting my time, as Mr. Gannon put it... teaching you about reporting, copy reading, makeup, and rewrite.
Por isso, continuarei a perder o meu tempo, como diz o Sr. Gannon, a ensinar-vos como se relata, se revê provas, compöe e rescreve.
If it please the court, I shall like to withdraw my withdrawal and continue as counsel for Bertram Cates.
Queria retirar a minha retirada e continuar a actuar como advogado de defesa.
Shall I go on, Father Guardian?
Queres que continue, Padre Prior?
Shall I go on?
Queres que continue?
I've decided I shall not continue the flight with the fuel I got.
Não vai dar para voar com esse combustível.
If I allowed you to continue, I shall become doubly bankrupt.
Se permitir que continue, ficarei duplamente falido.
I shall now ask you some test questions as a security measure
Agora vou fazer-lhe algumas perguntas-teste... Não, por favor, continue.
- I think I should mention... that if you continue to make advances to my fiancée, I shall knock your block off.
Continue a atirar-se à minha noiva e eu dou-lhe cabo do canastro.
My dear fellow, if you continue to pursue a certain party... I shall take the greatest pleasure in punching you when you are looking.
Se continuar a perseguir uma certa pessoa, esmurro-o quando não estiver distraído.
I shall continue, but for the moment, I must take my leave.
Eu continuarei mas, de momento, tenho de ausentar-me.
I shall continue to study General Tanz's plan.
Vou continuar estudando o plano do General Tanz.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect? I shall continue.
Então vai continuar a destruir aquilo que pensa e vive e é imperfeito?
I am delighted. However, I shall continue to remind you.
- Continuarei a recordá-lo.
I shall continue in the service, though no pension.
Continuarei ao serviço, mesmo que não me paguem.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Meus senhores, comando esta nave. E vamos prosseguir nesta rota. A menos que tencionem desencadear um motim.
I shall continue my tests.
Eu continuarei os meus testes.
I shall continue to make the decisions but you'll have to make your reports to her.
Eu tomarei as decisões mas vocês se reportarão a ela.
I have a feeling I shall continue as prefect.
Tenho a sensação de que continuarei como prefeito.
I shall be back shortly.
- Continue a tentar. Eu já volto.
Well, until he finds Cavendish, I shall simply continue with my writings.
Bem, até ele encontrar o Cavendish, eu simplesmente continuo com as minhas escritas.
I shall continue to burn firehouses and kill firemen... until I have satisfaction.
"continuarei queimando o Corpo de Bombeiros"... "e matando bombeiros"... "até que eu fique satisfeito."
I shall not return to Berlin until the picture is found.
- Continue as buscas.
If these interruptions continue, I shall not say it at all.
Se as interrupções continuarem, não direi vez nenhuma!
Shall I go on?
Quer que continue?
I shall continue. " As a symbol of our peoples artistic fraternity against the Red hydra, we present this spectacle entitled :
Continuando, respeitável público, como símbolo da fraternidade artística dos nossos povos, unidos contra a hidra vermelha, vamos oferecer-lhes este espetáculo de variedades intitulado :
I shall start a major espionage campaign to make them think that we are going to continue our main attack on Gaza.
Começarei uma grande campanha de espionagem para fazê-los pensar que o nosso ataque principal continua a ser em Gaza.
Just rest assured that I shall continue to look into the matter.
Descansa, não vou deixar que o assunto seja esquecido.
Shall I continue?
Devo continuar?
My wrath shall continue until I speak with Jesus!
A minha ira vai continuar até que eu fale com Jesus!
Shall I continue?
Eu devo continuar?
If you continue in this manner, I shall have to put you under arrest.
- Basta! - Não vou fazer rodeios... Se continuar, mando prendê-Io.
So as soon as you apologise and make a reckoning of your transgressions, I shall absolve you and continue along the path of righteousness.
Por isso, assim que pedirem desculpa e admitirem a vossa transgressão... absolvê-los-ei e continuarei pelo caminho da honradez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]