She's an old friend traduction Portugais
79 traduction parallèle
She's by way of being an old friend of mine.
Ela é uma velha amiga minha.
She's an old friend of the family.
È uma velha amiga da família.
She's an old friend of mine.
É uma velha amiga minha.
Well, after all, she's an old friend.
Bem, afinal é um velho amigo.
She says he's an old friend of the field marshal.
Ela disse que é um velho amigo do marechal.
- Boothy? She's an old friend who lives with us.
É uma velha amiga que vive connosco.
It gives me great pleasure to know she's seen an old friend and has a chance for some company.
Dá-me grande prazer saber que ela viu um velho amigo e tem a oportunidade de ter companhia.
Well. she's an old f-friend.
É uma velha amiga.
She's just an old friend of the family, that's all.
É amiga da minha família.
Cassiopeia, this is Aurora. - She's an old... friend.
Cassiopeia, esta é a Aurora, uma velha amiga.
- Oh, I'm sorry. - She was an old friend of Claire's and mine.
Era uma velha amiga minha e da Claire.
She's an old friend. She's an excellent typist.
É uma velha amiga e uma excelente dactilógrafa.
Well, she's an old friend of Sir Henry Clithering.
É uma senhora de confiança.
I seem to remember my niece Myra's husband's brother's wife boasts that she's been best friends with an old friend of Reggie Jackson.
Parece que me lembro da Myra, a sobrinha da mulher do meu cunhado. orgulha-se de terem sido os melhores amigos de um velho amigo do Reggie Jackson.
- She's just an old friend. - Yeah, right.
Uma velha amiga.
She's an old friend, but it'll be like having dinner in a morgue.
É uma velha amiga, mas será como jantar numa morgue.
she's just an old friend.
É só uma amiga.
She's an old friend of ours.
É uma idosa nossa conhecida.
- She's an old friend.
- É uma velha amiga.
Last summer, I worked for a day in the Zelazna Brama Square. I saw someone I knew, she's an old friend.
No Verão passado, trabalhei um dia na Praça Zelazna Brama e vi uma pessoa conhecida.
This is Evelyn Hancock. She's an old friend.
É a Evelyn Handcock, uma velha amiga.
But if she's an old friend...
- Mas se ela é uma velha amiga...
Well, she was, uh, she's a... an old friend. Come on.
Bem, é, uma... velha amiga.
A few weeks later, I answered a call from an old friend of Susan's who did not know she had died.
Algumas semanas depois, recebi um telefonema de um amigo da Susan, que não sabia que ela tinha morrido.
She's an old, old friend of your Daddy's.
É uma amiga muito, muito antiga do Papá.
- She's an old friend of mine.
- Ela é uma velha amiga.
I've used them all. "She's an old friend." "She's my sister."
Usei-as todas. "Ela é uma amiga." "É a minha irmã."
Maybe she's an old friend.
Talvez seja uma velha amiga.
She's an old friend.
- É uma velha amiga.
There's someone here to see you. She says she's an old friend.
Está aqui uma pessoa para o ver Diz que é uma velha amiga.
She's an old family friend.
É uma antiga amiga da família.
She's an old friend who's very...
Vais sair com a Lisa Lawson.
Well, she's an old friend of yours, and i finally got you to introduce me.
Consegui que ma apresentasses.
She's an old friend.
É uma velha amiga minha.
She's an old friend.
Uma velha amiga.
To some of you here tonight, she's an old friend.
Para alguns de vós, ela é uma velha amiga.
No, she's just an old friend.
É apenas uma amiga.
Gabriella insisted I come and she's an old friend.
Bem, a Gabriela insistiu para que viesse, é uma velha amiga.
- She's an old friend of Latnok.
- Ela não é amiga da Latnok.
- Yes. She's an old friend.
Sim, é uma velha amiga.
Who? Ah, she's just an old friend.
- É uma velha amiga.
She was an old college friend of mine And my partner philip maidstone's. One of the most successful businesswomen in india.
Era uma antiga colega minha e do meu sócio, o Philip Maidstone.
This is Candace. She's an old friend.
Esta é a Candace, uma velha amiga.
She's an old friend.
É uma velha amiga.
She's an old family friend, and has nothing to do with this.
Ela é uma velha amiga da família, e não teve nada a ver com isto.
She's an old friend.
Claro. Somos velhas amigas.
She's an old friend.
Ela é uma velha amiga.
She's just an old friend.
- É apenas uma velha amiga.
She's the executor of her friend's estate and had to get involved in the sale of the business- - an old bookstore in Dupont Circle.
Ela é a inventariante dos bens do seu amigo e está envolvida na venda do negócio, uma livraria antiga em Dupont Circle.
- She's an old friend.
É uma velha amiga.
I hear she's an old friend of Rainbow Dash. A griffon. So rare...
tão rara.
she's an angel 39
she's an actress 46
she's angry 20
she's an artist 28
she's an idiot 19
she's an adult 31
she's an ex 16
she's an orphan 16
an old friend 91
an old friend of mine 17
she's an actress 46
she's angry 20
she's an artist 28
she's an idiot 19
she's an adult 31
she's an ex 16
she's an orphan 16
an old friend 91
an old friend of mine 17
old friends 70
old friend 513
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's my girl 23
she's a student 17
old friend 513
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's my girl 23
she's a student 17
she's a bitch 68
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185
she's my daughter 242