English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / She's okay

She's okay traduction Portugais

3,443 traduction parallèle
Tell them that she's okay.
Dizer-lhes que ela está bem.
She wants you to make sure that Wendy's okay.
Ela quer se certifique que a Wendy está bem.
Is she okay? Okay. What's his name?
- Qual é o nome dele?
She's gonna be okay.
- Ela vai ficar bem.
If I do not speak to her and make sure that she's okay, then all bets are off!
Se eu não falar com ela, e ter a certeza que ela está bem, então, o acordo está desfeito! Entendeste?
You should rip on her because she's ugly, okay?
Deveríeis meter-vos com ela porque é feia, vale?
If my fiancée Kim is a hobbit, then how come... then, okay, if she's a hobbit then how come she don't live in a hole in the ground?
Se minha noiva Kim fosse um hobbit, então, como... então, vale, se fosse um hobbit, como é que não vive em um buraco no solo?
Okay, she's a best-selling author with a flourishing career.
Está bem. Ela é uma autora best-seller com uma carreira próspera.
The PC's office might want to reach out to her, make sure she's doing okay.
O escritório do Comissário talvez queira ter certeza de que ela esteja bem.
Please let us talk to Lottie just we know she's okay.
Por favor, deixe-nos falar com ela para sabermos que ela está bem.
Both of you, there's a little girl involved, so, I don't want to see any guns until she's out of danger, okay?
Há uma menina envolvida. Não quero ver nenhuma arma até que ela esteja fora de perigo.
Okay, she's my friend, and she asked me for my help.
- Eu tenho. Ela é minha amiga e pediu a minha ajuda.
Okay, when you two guard dogs get a chance, please tell Liv that the Marcus campaign and the First Lady's office have been calling all morning non-stop and she needs to decide right quick which job we're taking or we're gonna lose them both.
- Se os cães de guarda puderem, digam que a Marcus e a Mellie não param de ligar. Ela tem de decidir quem quer, ou vamos perder ambas.
Okay, yeah, that's an interesting coincidence, but if she's supposed to be in DC, how do we even know that she is still in the area?
Ok, está bem, uma coincidência interessante, mas se ela deveria estar em Washington DC, como é que sequer sabemos que ela ainda está na zona?
Do you know if she's okay?
Sabes se está bem?
But she's okay, right?
- Mas ela está bem, certo?
Okay, let's just find it before she gets back.
Está bem, vamos procurá-lo antes que ela volte.
Okay, we need to get to Lily's phone before she sees that text.
Temos que apanhar o telemóvel da Lily antes dela ver o SMS.
You should probably go check and make sure she's okay in there.
Podes ver se ela está bem?
Okay, for the past two weeks, she's been trying to snake charm me into coming between you and Emily, and- - And I couldn't do that.
Nas últimas duas semanas ela tem tentado convencer-me a intrometer-me entre ti e a Emily e eu não sou capaz.
Okay, you want to keep putting those drops in her eyes until Antoine gets here.'Cause she's a tissue donor, and if her eyes dry out, the lab gets really really pissed off at us.
Está bem, vais querer continuar a deitar essas gotas nos olhos dela até o Antoine chegar. Porque ela é dadora de tecido, e se os olhos secam, o laboratório vai ficar muito furioso connosco.
I just need to know if she's okay.
Só preciso de saber se ela está bem.
Okay, is it me, or does it look like she's favoring her left leg, like she sprained her ankle or something?
Sou só eu a ver ou ela está a coxear da perna esquerda, como se tivesse torcido o tornozelo?
She's not gonna talk to me. Okay.
- Ela não vai falar comigo.
Okay, so, look... I realize in the short time you and I have formed a relationship, you have established an opinion about me that's gonna make what I have to say seem kind of bad, but... it was the same day she disappeared.
Olha... no pouco tempo em que formamos esta relação, notei que formou uma imagem de mim que vai fazer com que o que tenho a dizer, pareça mal.
She's doing okay.
- Está a ir bem.
Okay. She's coming to get you.
Ela vai para te apanhar.
Okay. But, Tucker, you have to remember why she's doing this.
Mas, Tucker, lembra-te porque é que ela está a fazer isto.
She's gonna be okay.
Ela vai ficar bem.
She's not gonna touch you again, okay?
Ela não volta a tocar-te, está bem?
Okay, what's she interested in?
- O que é que lhe interessa?
Jesus, Clara, she's not a skank, okay?
Francamente, ela não é uma galdéria!
Okay, I'd like you to call her, ask her if she's seen an old make Oldsmobile, gray, maybe between'85,'89.
Quero que lhe ligue e lhe pergunte se viu um Oldsmobile, cinzento, talvez de 85 ou de 89.
She's okay.
Ela está bem.
S'okay,'cause she don't know shit'bout it neither.
Ela está ¡ bem, porque ela não o conhece nem ele a ela.
She's not datable if that's what you're getting at, okay?
Ela não é "namorável", se é aí que queres chegar.
Annie's taken you as far as she can, okay?
A Annie está a levá-lo o mais longe que pode.
My mom, she's got... false teeth. Okay?
A minha mãe... a minha mãe tem dentes postiços, está bem?
Yeah, well, what if she is the good-looking friend... and the really fat chick's on her way down? Hers is probably on her way down right now. Okay.
A dela, provavelmente, vem a caminho.
She's my friend's sister. Okay?
É a irmã do meu amigo, está bem?
Okay, but she's...
Ok, mas ela é...
Sucks that one couldn't get it back out, but she's gonna be okay.
Suga de tal forma que não consegues puxa-la de volta, mas ela vai ficar bem. E, marca.
She's not blowing it off, okay?
Ela não está deitando para fora.
Okay. So, beforehand... we need to make sure that she's still conscious..
Ok, antes de mais nada temos de assegurar-nos que ela continua consciente.
Look, she's a new friend, okay?
Ela é uma nova amiga, está bem?
She's okay though, right?
Ela está bem, certo?
Ambulance got here first, but she's gonna be okay.
A ambulância chegou primeiro, mas ela vai ficar bem.
Just go talk to her and see if she's okay.
Vai falar-lhe, a ver se está bem.
- It's okay. She's here.
- Ela está aqui.
Now she's got a tramp stamp... okay, she's menopausal!
Agora, ela tem uma tatuagem junto ao rego do cu... está bem, ela parece estar na menopausa!
She wants you to know she's okay.
Ela queria dizer-lhe de que está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]