English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Signal

Signal traduction Portugais

10,404 traduction parallèle
She said she'd signal if the information was good.
Ela disse que fazia sinal se a informação fosse boa.
Guess that's the signal.
Bem, parece que deu o sinal.
Now I know you wanna please me, but, next time... before you kill someone, should we have a, a signal, maybe?
Eu sei que queres agradar-me, mas da próxima vez, antes de matar alguém, podemos combinar um sinal.
Like, a signal?
Um sinal.
A signal like that?
Um sinal como este.
That's the signal.
- Sim! - É o sinal.
- That's the signal.
- Esse é o sinal.
- Signal, you remember, the signal?
O sinal. Lembras-te do sinal?
- Signal?
Sinal?
But when Alison flashes the Bat Signal...
Quando a Alison acende o Bat-Signal...
- NO SIGNAL
- "Sem sinal."
Wait. No signal can get in here.
Não pode entrar aqui nenhum sinal.
Electromagnetic pulses cause buzzing in the AM radio signal.
Impulsos magnéticos que causam um zumbido no sinal de rádio AM.
The static you've been picking up in our signal?
A estática que estava a apanhar no nosso sinal?
Can you triangulate a signal off his last call?
Podes triangular o sinal da última chamada?
I traced the warehouse bomb's detonation signal to an apartment building in Soho.
Segui o sinal de detonação desde o armazém da bomba a um apartamento em Soho.
The bomb's detonation signal came from here, but it was a relay.
O sinal do detonador da bomba, veio daqui, mas era um retransmissor.
Mr. Reese, I finally tracked down the source of the detonation signal.
Sr. Reese, finalmente localizei a fonte do sinal da detonação.
I followed the detonation signal to your base of operations.
Segui o sinal da detonação até à sua base de operações.
We can block the signal. - How?
Podemos bloquear o sinal.
The kind of engineer who might be able to block a tracking signal?
O tipo de engenheiro que pode ser capaz de bloquear um sinal de localização?
I've received an S.O.S. signal from Miss Carter.
Recebi um sinal S.O.S. da parte da Mna. Carter.
We lost the signal.
- Perdemos o sinal.
I'm picking up a signal in the next hallway over.
- Captei algo no próximo corredor.
No signal from Miss Underwood's necklace.
Sem sinal do colar da Mna. Underwood.
Perhaps we could expand the signal.
Talvez possa-mos expandir o sinal.
We have a signal.
Temos sinal.
Miss Carter, do you not feel that the sudden and inexplicable appearance of this signal is... rather convenient?
Mna. Carter, não acha que a repentina e inexplicável aparição do sinal é... conveniente demais?
Whenever new posters go up around the city, it's a signal a broadcast is coming.
Sempre que chegam novos cartazes, é um sinal que a transmissão está a chegar.
The signal's converging at the next cross street. - What's there?
O sinal está a vir no próximo cruzamento.
Signal fire off the starboard bow!
Sinal de fogo a estibordo?
Signal fire!
Sinal de fogo!
But there's a signal fire on the small Island off the starboard side.
Mas há um sinal de fogo na pequena ilha a estibordo.
If they see the signal, they'll come and rescue him.
Vejam o sinal e o venham salvar.
Rosie stop, we have to wait for the signal.
Rosie pára, temos de esperar pelo sinal.
Indra, at the summit, Kane told me he gave you a radio, a way to signal him.
Indra, na cimeira, o Kane disse-me que te deu um rádio. Uma forma de comunicarem.
I'm locking in the signal.
- Estou a ligar a rede.
Signal lost.
Sinal perdido.
The signal...
O sinal...
That's the signal.
É este o sinal!
I mean our intel on the region is getting better but with signal jammers blocking satellite imaging, what the hell am I gonna do?
Quero dizer as nossas informações no terreno está a melhorar mas com os bloqueadores de sinal a bloquear as imagens de satélite, que raios eu vou fazer?
The signal will be better outside.
Lá fora o sinal será melhor.
Signal fires.
Sinais de fumo.
So now we've sent another signal to Paris.
Agora nós enviamos outro sinal a Paris.
A signal from the gods!
Um sinal dos Deuses!
There's no signal.
Não há sinal.
- I'll give you a signal when I need you.
Envio um sinal quando precisar de ti.
- What's the signal? - Uh...
- Qual é o sinal?
The bag blocks the signal.
O saco bloqueia o sinal.
Signal fire.
Um sinal de fogo.
There'll be a signal.
Dar-vos-ei um sinal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]