Signatures traduction Portugais
856 traduction parallèle
I don't understand, the signatures look exactly alike to me.
Não percebo, as assinaturas parecem iguais.
They traced these signatures from his first check.
Eles copiaram estas assinaturas do primeiro cheque dele.
I've got the letters here, made out in blank. All you have to do is fill in the signatures.
Tenho aqui os papéis, estão em branco e tudo o que tem a fazer é assiná-los.
While you're getting here, I'll get Teddy's and the doctor's signatures.
Entretanto eu arranjo a assinatura do médico.
I'll get both signatures.
Elaine! E arranjo as duas!
Thanks. It's all right. The doctor has completed the signatures.
O médico fez a assinatura que faltava.
Will they investigate those signatures?
Alguém vai verificar as assinaturas?
These her signatures?
É a letra dela?
If anything should happen to me, there are signatures and instructions on how to carry on.
Se me acontecer alguma coisa, há assinaturas e instruções a dizer como proceder.
I want those signatures.
Eu quero essas assinaturas.
As you know, gentlemen, we are here today to put our signatures to the Larrabee-Tyson merger.
Estamos aqui para finalizar a fusão da Tyson e da Larrabee.
Are these your signatures?
São estas suas assinaturas?
Right, it requires both our signatures.
Sim, precisamos assinar os dois. E o rapaz?
- You examined the signatures?
- Você examinou as assinaturas?
Well, those signatures must've been forged?
Bem, aquelas assinaturas terão sido falsificadas?
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
Assinamos papéis, fechamos contratos e tomamos decisões.
I forged signatures on bills of exchange and tomorrow... it'll be made public.
Eu falsifiquei assinaturas em letras de câmbio. E amanhã... amanhã isso será notado.
What signatures did you forge?
Que assinaturas você falsificou?
- The signatures are forged!
- As assinaturas são falsas!
The signatures are...
As assinaturas são...
Signatures will be collected in compliance with the law.
As assinaturas serão recolhidas de acordo com a lei.
- Oh, the first round of signatures.
Oh, a 1º série de assinaturas.
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
I thought it was the man collecting signatures for the referendum.
Pensei que era o homem que recolhe as assinaturas para o referendo.
The signatures are authentic, Reverend.
As assinaturas são autenticas, Reverendo.
For a divorce, two signatures are required.
São precisas duas assinaturas para o divórcio.
And the signatures of the other witnesses.
Ele não sabia escrever, recordam-se? E as assinaturas das outras testemunhas.
We are about to formalise with our signatures a great piece of legislation, establishing here in our capital city a new Centre of Culture and Enlightenment.
Estamos prestes a formalizar uma grande peça de legislação com as nossas assinaturas, estabelecendo aqui, na nossa cidade capital, o novo Centro de Cultura e Conhecimento.
Seals, signatures, everything.
Carimbos, assinaturas, tudo.
I just need your signatures.
Preciso apenas de suas assinaturas.
'Cause I noticed the signatures on this other painting, um...
Também reparei na assinatura daquele quadro...
"Sister, prepare the papers and take Mr. Prem's signatures on them."
Irmã, prepare os documentos e recolha a assinatura do senhor Prem.
Signatures are meant to be forged.
Assinaturas podem ser falsificadas.
There hasn't been a breath... about funny passports or phoney signatures and here's... Edith telling CIifford Irving that she can't believe EImyr had... anything to do with fakery.
Não se ouviu ainda nada sobre passaportes estranhos ou assinaturas falsas e aqui está Edith a dizer a Clifford Irving que ela não acredita que Elmyr tenha alguma coisa a ver com falsificações.
The signatures I put on much later then... the paintings were painted.
Coloquei as assinaturas bem depois de os quadros terem sido pintados.
well, whoever did sign them, his paintings are in so many great... collections that it must be said of EImyr that he has achieved... a certain immortality under various other signatures.
Bem, quem quer que os tenha assinado, os quadros estavam em tão boas colecções, que deve ser dito que Elmyr alcançou uma certa imortalidade com várias outras assinaturas.
- These are your signatures.
- São as suas assinaturas.
2.25 million signatures.
2,25 milhões de assinaturas.
You want to stop phone tapping, you get this petition of 2.25 million signatures to boost your case, and you won't even give me a quote saying you welcome it.
O senhor queria acabar com as escutas telefónicas, Obteve uma petição com 2,25 milhões de assinaturas, para impulsionar o seu caso, e não me deu sequer o comentário dizendo que se congratulava por ela.
You have a problem with the witnessing or the signatures?
... Há algum problema quanto às assinaturas?
Do you think anyone's going to believe the evidence of a couple of signatures?
Você acha que bastam assinaturas como prova?
Mrs Hayworth needs your signatures on here.
Mrs Hayworth precisa das suas assinaturas aqui.
- Five thousand signatures.
- 5.000 assinaturas.
Payroll cheques for our employees, which require your signatures.
Os cheques dos salários exigem a vossa assinatura.
- There is printing, the signatures, and the stamps.
Há que imprimir, as assinaturas, os selos...
Let's get on with the signatures before we freeze.
Vamos assinar antes que enregelemos.
Dooey, I want you to help me get some signatures on this petition for Cragie.
Dooey, quero que me ajudes a obter algumas assinaturas para esta petição para o Cragie.
What effect does... it have on you always requiring evidence, stamps, signatures? Doesn't it seem a bit boring?
E você sente-se bem ao ter de estar sempre dependente de provas, assinaturas, selos... não lhe parece um pouco aborrecido?
I will change signatures soon
Para a próxima mudo a minha assinatura.
- The signatures do not match the letters.
- A assinatura nem tem a mesma letra.
I've got their signatures here in me pocket.
Tenho as assinaturas deles aqui no meu bolso.