English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sir edward

Sir edward traduction Portugais

62 traduction parallèle
I receive letters from his aide, Sir Edward Ramsay, who accompanies him.
Recebi cartas do assessor, Sir Edward Ramsay, que o acompanha.
May I introduce my aide, Sir Edward Ramsay.
Eis meu assessor, Sir Edward Ramsay.
One of the most prolific of film producers of this age or indeed any age is Sir Edward Ross back for the first time for five years to open a season of his works at the National Film Theatre.
Um dos cineastas mais prolíficos desta era, ou de qualquer era, na verdade, é Sir Edward Ross, de regresso pela primeira vez em cinco anos, para iniciar uma temporada dos seus filmes no Cinema Nacional.
Tell us about your latest film, Sir Edward.
Fale-nos do seu último filme, Sir Edward.
- What? - Tell us about your latest film if you'll be so kind, Sir Edward.
- Fale-nos do seu último filme, por gentileza, Sir Edward.
Please, Sir Edward.
Por favor, Sir Edward.
- Yes, Sir Edward.
- Sim, Sir Edward.
Sir Edward Ross.
Sir Edward Ross.
Sir Edward's going to speak to you.
Sir Edward irá falar convosco.
One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... to open a season of his films at the National Film Theatre.
Um dos mais prolíficos realizadores da sua época ou, na verdade, de qualquer época... É Sir Edward Ross, de volta ao nosso país pela primeira vez em 5 anos... para abrir a temporada dos seus filmes no National Film Theatre.
- Tell us about your film, Sir Edward.
- Fale-nos do seu filme, Sir Edward.
Tell us about your latest film, Sir Edward, if you'd be so kind.
Fale-nos do seu último filme, Sir Edward, por obséquio.
Sir Edward.
Sir Edward.
How do you do. You'll be meeting Sir Edward Matherson
Vou apresentá-lo ao Sir Edward Matherson.
What do I call you? "SIR Edward"?
Como devo chamá-lo? Sir Edward?
I've got your autograph Sir Edward.
Agora tenho o seu "autógrafo", Sir Edward.
Edward Matherson and his banks have more power than the Mafia.
Quem tem mais peso? Sir Edward Mastherson e os seus bancos, ou a máfia local?
It would be a real moral crisis for kindly Sir Edward.
Seria uma crise moral para o gentil Sir Edward.
Sir Edward Matherson? - Yes.
Sir Edward Matherson.
Yes, Sir Edward Matherson. He's the money.
Sim, Sir Edward Matherson, Ele é o dinheiro.
There will be something more tonight, Sir Edward.
Necessitará de algo mais esta noite, Sir Edward.
You're a remarkable man too, Sir Edward.
É um homem extraordinário também, Sir Edward.
" Sir Edward saw the sorrow in his daughter's eyes but he knew that family honor must prevail.
" Sir Edward viu a mágoa nos olhos da filha... mas sabia que a honra da família estava acima de tudo.
Sir Edward Carson.
Sir Edward Carson.
I won't be needing Sir Edward Carson, Linda.
Não vou precisar do Sir Edward Carson, Linda.
When we hear Sir Edward Elgar's Pomp and Circumstance, we think of a graduation ceremony.
Ao ouvirmos "Pompa e Circustância" de Sir Edward Elgar's... pensamos numa cerimónia de formatura.
Sir Edward, if you do not remember me, remember Nottingham. Remember your people!
Sir Edward, se não se lembra de mim, lembre-se de Nottingham e do seu povo!
Sir Edward, my Lady? Sir Guy is waiting.
Sir Guy está à espera.
Sir Edward?
O Sir Edward?
Sir Edward, Marian!
Sir Edward, Marian!
Sir Edward, the former Sheriff of Nottingham.
- Sir Edward, o antigo xerife de Nottingham.
I'd like to talk to your predecessor, if I may.
E gostaria de falar com o seu antecessor, Sir Edward, se possível.
Yes, well, Sir Edward is, how shall I put it, indisposed.
Sim, bem, Sir Edward está... Como direi? Indisposto.
If I may be allowed to speak to Sir Edward in private?
Permite-me que fale com Sir Edward em particular?
Use the distraction to go and release Sir Edward.
Aproveitem a confusão para ir lá abaixo às masmorras libertar Sir Edward.
How is Sir Edward?
Como está Sir Edward?
In a documented conversation between Colonel House, Wilson's Advisor, and Sir Edward Grey, The Foreign Secretary of England, regarding how to get America into the war.
Num registo de uma conversa entre o Coronel House, assistente de Wilson, e Sir Edward Grey, o Secretário de Estado para os Negócios Estrangeiros, sobre como levar os EUA para a guerra.
So, on May 7 th 1915 on essentially the suggestion of Sir Edward Grey, a ship called the Lusitania was deliberately sent into German controlled waters where German Military Vessels were know to be.
Assim, a 7 de Maio de 19l5 tal como na sugestão de Sir Edward Grey, o navio Lusitânia foi deliberadamente enviado para águas controladas pelaAlemanha e onde os Vasos de Guerra deveriam estar.
"The Tree of Forgiveness" by Sir Edward Burne-Jones.
A Árvore do Perdão, de Sir Edward Burne-Jones.
Sir Edward Seymour.
Sir Eduardo Seymour.
Sir Edward, as the brother of His Majesty's beloved wife, Jane,
Sir Eduardo, como irmão da amada esposa de Sua Majestade, Joana,
Sir Edward!
Sir Edward!
I'm Private First Class Edward Montesque-Garlick, sir.
Sou o soldado Edward Montesque Garlick, ao seu serviço, senhor.
- Edward Lewis. - Yes, sir.
Edward Lewis!
By the power vested in me by my father, King Edward and by all the witnesses here I dub thee Sir William.
Pelo poder que me foi investido pelo meu pai, Rei Eduardo e perante todas estas testemunhas nomeio-vos Sir William.
- Sir, I am Edward Kynaston.
- Sir, sou Edward Kynaston.
Sir Henry and Edward were out shooting.
O Sir Henry e o Edward foram caçar.
Then until that morning, I will call you Mr Rochester, halfway between Edward and Sir.
Pois até lá chamá-lo-ei de "Sr. Rochester". Que é meio caminho entre Edward e senhor.
- lt's Brock, sir. Edward Brock Jr.
- Edward Brock.
- lt's Brock, sir. Edward Brock Jr.
- Chamo-me Edward Brock, Jr.
Hello, sir, this is Edward Kelly from the Australian Taxation Office.
Estou Sr., fala o Edward Kelly do Gabinete dos Impostos Australianos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]