English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Skinny

Skinny traduction Portugais

2,599 traduction parallèle
It's something that skinny people say.
É uma coisa que as pessoas magras costumam dizer.
You skinny, double-crossing, freak penis, matzoh-eating, four-eyed zit...
Magricela, traidor, pénis bizarro, comedor de pão ázimo, quatro-olhos, espinhen...
- Look, I'm sure it feels great to be the skinny friend for a change, but you and RJ are being assholes.
Deve ser fixe seres o amigo magro, para variar. Mas tu e o RJ estão a ser idiotas.
- I'm sorry I called you skinny, double-crossing, freak penis, matzoh-eating, four-eyed, zit-riddled- - - okay.
Desculpe por te chamar de magricela, traidor, pénis bizarro, comedor de pão ázimo, quatro-olhos, espinhento. Está bem.
We were on vacation in laguna, And then I decided to go skinny-dipping.
Estávamos de férias em Laguna, e eu decidi ir dar um mergulho nua.
Hey, if a skinny kid from lagrange can grow up to be Rick Hardy... You just gotta want it.
Se um miúdo escanzelado de Lagrange consegue tornar-se no Rick Hardy só é preciso querer.
So, you get your skinny ass downstairs because everybody else is old and freaking me the fuck out!
Por isso, leva esse cu escanzelado até lá abaixo, porque só tem gente velha e estou-me a passar da carola!
I got your text, and then I got a text from'A'. Whoever that is... cluing me into the real reason you got skinny last summer.
Recebi a tua mensagem e depois recebi uma de "A", seja lá quem for, a alertar-me para o verdadeiro motivo de teres emagrecido, no Verão passado.
And you're so skinny.
Estás tão magra.
Now, why would a skinny, greaseball, dyke detective be looking for my son?
Porque é que uma detetive magricela, e fufa procura o meu filho?
He had a skinny, weaselly face.
Ele tinha um rosto magro.
To give up the skinny on where Ziro's headed.
Ziro se dirigia.
You look too skinny.
És só pele!
Classic rooster build, massive upper body, skinny legs.
Corpo de galo... Ombros largos, pernas magras.
Flashy clothes, about 5'5 ", skinny- - like maybe he could be a jockey.
Roupas chamativas, cerca de 1,65m, magro. Talvez um jóquei.
All right. Someone hit me on the skinny post.
Coloquem-me como corredor.
Hey, skinny in the window.
Hey, magrela na janela.
And skinny. "... And the duck laid an egg, and so did the hen,
"A pata fez um ovo, e a galinha também, e a fazenda inteira fica feliz de novo".
I told her it wasn't safe, but she said it saved money and kept her skinny.
Dizia que não era seguro, mas ela disse-me que economizava e mantinha-se em forma.
Kirk's just a skinny little loser!
O Kirk é só um trinca-espinhas perdedor!
They are. - How's she so skinny?
- Por que ela é tão magra?
Kate, she's so beautiful and she's so skinny.
A Kate, ela é tão linda e é tão magra.
- How does she stay so skinny?
- O que ela faz para ser tão magra?
And you're skinny.
E tu és magra.
Next stage finds you skinny, shaking in a corner certain only that you'd sell your soul just to have that one thing one more time.
No próximo estágio, tu estás magro, a tremer por aí, a vender a alma só para provar daquilo mais uma vez.
They still think I'm the skinny little kid who used to follow them around.
Eles ainda pensam que sou o miúdo magricelas que os seguia para todo o lado.
Just waiting for the right moment to dumb down, and wrap those skinny little legs around him.
Apenas esperando o momento certo para deitar abaixo o pateta, e envolver essas pequenas e magras pernas à volta dele.
Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, but it's gonna be with some skinny fuck giving it to you, calling it love.
Vais fazer isto, mais tarde ou mais cedo. Mas vai ser com um sacana magrinho a dar-te e a dizer que é amor.
Get your skinny ass out here.
Arrasta esse rabo esquelético até aqui.
- The skinny one?
- Aquele magrinho?
You think you're gonna go somewhere, shaking your little skinny ass on a raggedy stage in front of hoochies and thugs who can't even spell their own name?
Sim? Pensas que vais chegar a algum lado a abanar o teu pequeno cu num mau estado à frente de álcool e de marginais que nem o seu nome conseguem dizer?
# Come travel light That's hobo style... # You don't know shit about hockey, you skinny-ass Don Cherry.
Não sabes nada de hóquei, seu magricelas Don Cherry.
There's a law or something. Well, she looks so skinny, it looks like she could dodge raindrops.
Bem, ela é tão magrizelas, que até parece que é capaz de se safar da chuva.
He's a skinny guy, wearing a suit and tie.
É um tipo magro, está de fato e gravata.
That's Skinny Jimmy Two Socks.
É o Magricela Jimmy Par-de-Meias.
It's the rules, and absolutely no skinny-dipping.
São as regras, e como é óbvio, nada de nadar nu.
So this is skinny-dipping?
Então, isto é que é nadar nu?
I think a lot of people, stereotypically speaking, think someone that's a vegan is, like, some skinny hippie type of person, and, uh, you know, I'm not necessarily trying to break the stereotype.
Muitos expressam de forma estereotipada, que a dieta vegetariana é como uma pessoa magra e fraca.
You're skinny.
Estás muito magra.
If you weren't a skinny bitch, you could be in the military.
Se não fosses um magricelas, podias estar no exército.
You don't have to go skinny dipping.
Não és obrigada a ir despida para a banheira.
- Pearson, you look so skinny.
- Estás tão magrinho Perarson!
- Who's skinny now, huh? Whoo!
Quem é o magricelas agora?
Listen, I heard that some of the diner girls go to Butler Pond and skinny-dip after work
Ouve, eu soube que algumas das miudas do restaurante vão ao lago depois do trabalho.
They're just sitting there. Macy doesn't skinny-dip.
Estás a ver eu disse-te.
- Uh, yeah, that's how you skinny-dip, meathead.
- Tu estás nua, por amor de Deus!
He likes Macy and he was afraid that she might be skinny-dipping. What?
Ele gosta da Macey e estava com receio que vocês estivessem a nadar nuas.
Yes, skinny-dipping.
- Nadar nua? Sim, nadar nua. Não é só isso, no inverno fica tudo gelado... temos musica ao vivo e
- Too skinny. No!
Não!
I hope you mean skinny-dipping. I'm gonna suggest swimming.
Ia sugerir só nadar...
Butler Pond. - Skinny-dipping?
- A lagoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]