Smile for the camera traduction Portugais
93 traduction parallèle
How'bout a big smile for the camera?
Que tal um grande sorriso para a câmera?
Smile for the camera.
Sorria para a camera.
Now, you will remember to smile for the camera, won't you?
Não vais esquecer-te de sorrir para a câmara, pois não?
Now, smile for the camera, that's a good lad.
Vá, ri-te para a câmara. Assim é que és um lindo menino.
Smile for the camera, honey.
Sorria para a câmera, querida.
Come on, you two, one more smile for the camera.
Vá lá, vocês os dois, mais um sorriso para a câmara.
Smile for the camera.
Sorria para a câmara.
- Smile for the camera!
- Riam-se para a fotografia!
If they come here, smile for the camera.
Se eles passarem por aqui, sorriam para a câmara.
Smile for the camera!
Sorriam para a fotografia!
Now, smile for the camera.
Agora, sorri para a câmara.
Everybody smile for the camera!
Sorriam todas para a câmara.
Smile for the camera.
Sorriam para a câmara.
Guys, smile for the camera.
Pessoal, sorriam para a câmera.
- Smile for the camera, Ice Trey.
- Sorria para a câmara, Ice Trey.
Smile for the camera!
Sorriam para a câmara!
Oh, come on, baby. Smile for the camera.
Vá lá, sorri para a máquina.
You don't like me because I don't smile for the camera.
Tu não gostas de mim porque não sorrio para a câmara.
Yeah, asshole, smile for the camera.
Sim, idiota, sorri para a câmera.
Smile for the camera, sweetheart.
Vamos lá, sorriam para as câmaras.
Smile for the camera.
Sorri para a câmara.
An SS photographer took this picture of her ordering that she smile for the camera.
Um fotógrafo das SS tirou esta fotografia dela, ordenando-lhe que sorrisse para a câmara.
Remember : Smile for the camera.
Sorri para a câmara.
Hey, Babe, smile for the camera.
Ouve, Babe, sorri para a câmara.
Smile for the camera, baby.
Sorri para a câmara, baby.
Smile for the camera, birthday girl.
Sorria, aniversariante.
It's like being asked to smile for the camera, When somebody says, "Smile!"
É como quando pedem para sorrir para a câmara.
Smile for the camera.
Sorria para a câmera.
Hey, Fred, give us a big smile for the camera!
Hei, Fred, dê-nos um grande sorriso para a câmara!
Smile for the camera.
Sorría para a câmera.
Smile for the camera, honey.
Sorri para a câmara, querida.
Smile for the camera, S. X O X O, Gossip Girl.
Sorri para a câmara, S. Beijos, Gossip Girl.
Smile for the camera, baby.
Sorria para a câmara, querido.
Samantha, smile for the camera.
Samantha, sorri para a câmara.
Up here mate, smile for the camera!
Aqui, amigo, sorri para a câmara!
Smile for the camera.
Sorri, estás a ser filmado.
Smile for the camera.
Sorri, estás a ser filmada.
One day, the old bosses are gonna welcome me back. They're gonna give me a commendation. I'll smile for the camera.
Um dia os velhos chefes vão acolher-me de volta, vão dar-me uma menção honrosa e vou sorrir para a câmara.
Smile for the camera.
Sorriam para a camara.
I knew you wouldn't have the cajones to smile for the camera, Clark.
Sabia que não tinhas coragem de sorrir para a câmara, Clark. Eu sabia!
Smile for the camera.
Sorriam para a câmera.
Oh, now smile for the camera.
Oh, agora um sorriso para a câmara.
Gentlemen, smile for the camera.
Senhores, sorriam para a câmara.
That's it. Smile nice for the camera.
Sorria para a camera.
Smile pretty for the camera.
Faz um belo sorriso para a câmara.
Smile into the camera... for as... long as you can.
Sorri para a câmara fotográfica... como... o maior tempo possível.
smile for the camera.
Passa-o no scanner. Sorri para a câmara.
They're interested in the way you turn your head, the way the camera looks past you to the moon, the way you smile a little as you cry, the way you really do blush for the camera.
Estão interessadas no jeito que vira a cabeça. Como a câmera foca a lua atrás de você. No jeito que sorri um pouco, quando chora.
Smile real pretty for the camera, girl.
Sorri bem para a câmara, rapariga.
Jennifer : Smile real pretty for the camera, boy.
Sorri bem para a câmara, rapaz.
Smile for the camera.
Vá lá.