Smile for me traduction Portugais
148 traduction parallèle
Won't you smile for me?
Sorri para mim.
Smile for me.
Sorri-me Pearl.
You always have a smile for me.
Tens sempre um sorriso para mim.
Hey... smile, honey. Where's that big smile for me?
Vá, sorri.
Won't you smile for me?
Não quer sorrir?
Smile for me, Coco.
Sorri para mim, Coco.
Smile for me.
Sorri para mim.
Smile for me now.
Sorri para mim agora.
Get your sister to smile for me. I'll show you a magic trick.
Se fizeres sorrir a tua irmã, mostro-te um truque :
Come on, smile for me.
Vá lá, sorri para mim.
Come on, smile for me, Al.
Vá lá, sorri para mim, Al.
Honey, smile. Smile for me, honey.
Sorri, querida, sorri para mim.
Smile for me.
Sorriam por mim.
Just smile for me.
Compreende?
Smile for me now, brother
Sorri para mim agora, irmão.
Smile for me.
Sorria para mim.
Now, I know you got a smile for me underneath all that.
Sei que tem um sorriso para mim, debaixo disso tudo.
How about smile for me!
Que tal um sorriso para mim?
Would you do me a favour? Would you just smile for me one time, just once?
Importava-se de me fazer um favor e de sorrir para mim uma vez?
- You'll smile for me.
- Ri-te para mim.
Marty, one smile for me, come on.
Marty, um sorriso para mim, vá lá.
A smile she dedicated to me for a moment
Esse sorriso que me dedicou um momento.
It would make it easier for me if you learned how to smile.
Facilitar-me-ia muito as coisas se sorrisse de vez em quando.
Come on, sing for me and I'll smile for you.
Vamos, cante para mim e eu sorrirei para ti.
It's just hard for me to smile too much with this head.
É difícil sorrir muito com esta dor de cabeça.
Now, do you think you might squeeze a little smile out for me?
Acha que me podia dar um pequeno sorriso?
smile for a change!
Da-me um sorriso hoje!
Flowers seem to smile with glee Just for you and me.
"As flores estão sorrindo com alegria..." "Somente para mim e para ti..."
Flowers seem to smile with glee, Just for you and me,
"As flores estão sorrindo com alegria..." "Somente para mim e para você..."
Is that smile a sight for me
Is that smile a sight for me
Then you show up here, expecting me to just smooth as silk invite you in for a sit-down and a smile.
Agora apareces aqui, à espera que suavemente te convide para entrar e sorria.
First time I saw that smile I was done for couldn't take my eyes off him.
A primeira vez que vi esse sorriso, me apaixonei. Não podia desviar o olhar.
The sawbones stuck on the smile for free, sir.
Os talhantes fixaram-me o sorriso de borla.
Will you smile for me?
Não dá um sorrisinho?
But after praying to her for several hours, it suddenly seemed to me that she was beginning to smile at me, that she was winking her eye.
Mas depois de rezar-lhe várias horas, de pronto me pareceu que começava a sorrir, que me piscava um olho.
And believe me, after a fewyears ofhanging on your arm... at political dinners with this fake smile plastered on her face... all she will be good for is crawling into a bottle of chardonnay... with a Neiman Marcus catalog and a bottle ofValium the size ofyour head.
Acredite, depois de alguns anos a frequentar... jantares políticos com um sorriso falso estampado na cara, a única coisa que ela saberá fazer é emborcar uma garrafa de Chardonnay, com um catálogo da Neiman Marcus e um frasco gigante de Valium.
Won't you smile for me, huh?
Não me queres sorrir?
I know that moment will be very painful for me but her one smile will erase all my pain.
Sei que esse momento será muito doloroso. Mas o seu sorriso fará desaparecer toda a minha dor.
I wait just a little bit, until she leaves for work too, just to catch a glimpse of that long dark hair and great smile, hoping that maybe one day she'll notice that I'm watching, and she'll smile back at me.
só para ter um vislumbre daquele cabelo escuro comprido e daquele sorriso fantástico, na esperança de que talvez um dia ela repare que estou a olhar para ela e me sorria de volta.
I'd want to trust you and thank you for giving me a reason to smile like that
Se eu fosse a Keiko, ia querer confiar em ti e agradecer-te por me dares uma razão para sorrir dessa forma.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } wakare ni kureta hohoemi wa tsuyoku ikiyou to yuu { \ 3cHE8AD85 } The smile you gave as we parted, was... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } anata kara no meseeji { \ 3cHE8AD85 } your message for me to triumph.
É o adeus do teu sorriso que dá forças para viver. A mensajem que me deste...
That you've heard me out and haven't even slapped me, is enough for me You look so nice when you smile.
Você já ouviu falar muito sobre mim mesmo e não me bateu, isso é suficiente para mim.
For the boy, who wishes to mary me... I won't be a shy bride-to-be... I won't smile to have him impressed... I won't catwalk in style for him... I wouldn't care...
Para o rapaz que quiser casar comigo... não serei tímida, nem irei baixar o rosto... Não vou sorrir, para impressioná-lo... nem desfilarei para ele... nem me importo que diga...
"And your photo made me smile for the first time in 1 5 months."
"E a sua foto fez-me sorrir pela primeira vez em 15 meses."
No biggie, because here comes my dream girl with a smile just for me.
Sem problemas, porque vem ai a minha rapariga de sonhos com um sorriso só para mim.
You don't like me because I don't smile for the camera.
Tu não gostas de mim porque não sorrio para a câmara.
I have tried to walk around with this fake smile pretending everything was fine just the way it used to be. That's not working for me anymore.
Sim,.. e eu tenho que andar por aí, com este sorriso falso na cara, fingindo que estava tudo bem, como estava, também já não funciona para mim.
Well, um... he's got a smile that's to die for, and don't get me started on his tattoo.
Bem... ele tem um sorriso de matar, E nem me deixes começar a falar da tatuagem dele.
And I'm gonna take lots of pictures, so you better smile big for me, okay?
E vou tirar muitas fotos, por isso, trata de sorrir para mim, está bem?
I understand you can't see me for a while, but smile.
Compreendo que não me queiras ver por um tempo, mas sorri, ok?
Kenyon, pose for me. - Smile.
Kenyon, faz uma pose.
smile for the camera 42
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43