So fast traduction Portugais
5,095 traduction parallèle
- It was so fast when it took off, you know, and it made not a sound.
Quando partiu foi muito rápido e não fez sem ruído.
It all happened so fast.
Tudo aconteceu tão rápido.
Bu then the ground here shifted so fast.
Mas as coisas mudaram, muito depressa.
I begged them to let me see you, and they kept talking about protocol and secrecy, and everything was happening so fast, I all I knew was that I had to protect Joey.
Implorei para me deixarem ver-te, mas, estavam sempre a falar do protocolo e da confidencialidade, e, tudo aconteceu muito rápido. Eu só sabia que precisava de proteger o Joey.
Not quite so fast.
Não foi tão rápido.
Not so fast.
Mais devagar.
So strong, so fast, so simple, it's a wonder no one thought of it before.
Tão forte, tão rápido, tão simples, que é espantoso como nunca ninguém pensou nisto antes.
'Cause, like I said, it all happened so fast.
Tal como disse, foi tudo muito rápido.
Good job getting here so fast.
Bom trabalho a chegar rapidamente.
- Woman, I will hog - Tie you with cuffs on this floor so fast your dentures will spin.
Vou prendê-la com as algemas como um porco tão depressa que a sua dentadura vai rodar.
Oleg Burov's ass will be kicked out of this country so fast, he won't have time to buckle his pants.
Oleg Burov vai ser chutado deste país tão depressa que não vai ter tempo de vestir as calças.
Not so fast, McGruff.
Tem calma, McGruff.
Okay, not so fast, Donald Trump.
Muito bem, tem calma, Donald Trump.
Not so fast.
Calma aí.
I know this all happened so fast, but... Do you care for me at all?
Sei que tudo aconteceu rápido, mas gostais de mim?
Slow down, don't go so fast.
Devagar, não vás tão depressa.
Yeah, I'm sorry about that, but things were moving so fast.
Lamento por isso, as coisas estavam a andar tão rapidamente.
And it's moving so fast...
E está a mover-se muito rapidamente...
Need to keep the bulbs bright enough to do the job without burning them out so fast.
É preciso manter a luz intensa o suficiente para fazer o trabalho sem as lâmpadas fundirem tão rápido.
- Not so fast, professor.
- Mais devagar, professora.
Not so fast.
Não tão rápido.
No, no- - i-it all happened so fast.
Não, não... Aconteceu tudo tão depressa.
Not so fast.
- Calma.
George is coming on so fast.
O George cresce tão depressa.
Not... so fast Captain.
- Não... tenha tanta pressa, Capitão.
Uh... Do you always say, uh, "I-I love you" so... so fast?
Dizes sempre que amas os outros tão depressa?
When you catch cholera, the dehydration is so fast... that you lose 12 liters of water a day from diarrhea.
Quando se apanha cólera, a desidratação é de tal modo acelerada, que se podem perder até 12 litros de água por dia, com a diarreia.
Serves you right though for tipping off the DEA so fast.
É bem feito, por ter avisado logo a DEA.
I was only able to stack the C-4 so fast because Steve was so hard on me at the grocery store.
Eu só fui capaz de empilhar o C-4 tão depressa porque o Steve foi tão duro comigo no supermercado.
I just... I don't know, it happened so fast.
Desculpa, aconteceu tudo tão depressa...
I mean, it oscillates so fast, no single frequency shows up.
Oscilam tão rapidamente, que nenhuma frequência singular aparece.
I needed to get to the airport fast, because I overslept, and so I get in the cab, and I hand the driver a $ 50 bill, and I go, " Sir, I am running very late.
Então, entro no táxi, dou ao condutor uma nota de 50 dólares e digo : " Senhor, eu estou muito atrasado.
- So how fast should I go?
- Quão depressa devo ir?
Look, I work fast, so I want a team that can secure patents as quickly as I'm going to need them.
Eu trabalho depressa, por isso quero uma equipa que trate rapidamente das patentes.
So, it's fast and it runs all the software, but besides portability, I'm not seeing a lot that's special. Nothing unique.
Então, é rápido e corre todo o software, mas tirando o facto de ser portátil, não vejo muito que seja especial, nada único.
So I was just at the personnel office, and they are fast-tracking your application.
Estive no gabinete de pessoal e estão a agilizar a tua candidatura.
It just happened so fast.
Foi tudo muito rápido.
So in order to get it into him, I'm going to deliver it on a fast-replicating virus.
Para que ele a tenha, vamos dar-lhe um vírus que se multiplica muito depressa.
So, if you can move in fast...
Então, se puderes ser rápido...
Plus it's in a great school district, so I think it's gonna go really fast.
Açém disso, está num óptimo distrito escolar, então, acho que vão vendê-la muito rapidamente.
So right now, I'd be thinking hard and fast about exactly what it is that makes you valuable.
Portanto, é melhor pensarem bem naquilo que os torna valiosos.
It happened so fast.
Aconteceu tão rápido.
Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question.
Nenhuma burocracia funciona tão depressa. Então, vou reformular a pergunta.
Not so fast.
- Não tão rápido.
So I had to work fast, he's already dressed.
Tive de trabalhar depressa, ele já está vestido.
So... If I solve it fast, do I get a bonus?
Então, se eu o resolver rapidamente, haverá mais?
t wants to be a vapor, - so go fast, ok?
Quer ser um vapor, portanto andem depressa, está bem?
So, you just, what, drove to the hospital as fast as you could...?
Então, foi para o hospital o mais rápido que pode?
So they had to move the camp as fast as possible.
Urgiu então deslocar o campo o mais depressa possível.
So unless you can think of a way to get us back on American soil and fast, I don't think we have another choice. Catherine, listen to me,
A menos que penses numa maneira de voltarmos para o território americano, não temos outra escolha.
I just didn't think that she'd move so fast.
Só não pensei que fosse tão rápida.
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
so far 1631
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
so far 1631