So good luck with that traduction Portugais
31 traduction parallèle
Well, there's a spot open for only one groomsman and you have to choose between Ross and Chandler. So good luck with that.
Há uma única vaga para padrinho, e tu tens de escolher entre o Ross e o Chandler.
And by the way, Jessica Simpson would think that you are old and gross, so good luck with that.
E a Jessica Simpson ia achar que vocês são velhos e nojentos. Boa sorte.
So good luck with that and we're gonna be here keeping New York really safe and fun for you when you come back.
Por isso, boa sorte com isso, e nós vamos ficar aqui a manter Nova Iorque segura e divertida para quando regressares.
So good luck with that.
Portanto, boa sorte.
I still haven't heard anything, so good luck with that.
Ainda não ouvi falar de nada, boa sorte com isso.
That's Neil, so good luck with that.
É o Neil, Boa sorte com ele.
Well, the last one got his head taken off by a ghost, so good luck with that.
Sim? Um fantasma arrancou a cabeça ao último. Portanto... boa sorte para isso.
So good luck with that.
Boa sorte com isso.
Tig. And it's fake, so good luck with that.
- Tig, e é falso, por isso boa sorte.
They're online now, so good luck with that.
Já estão online, por isso, boa sorte.
Okay. You are not going anywhere until your father gets home and he's gonna agree with me when he gets home, so good luck with that.
Tu não vais para sítio nenhum até o teu pai chegar a casa e ele vai concordar comigo quando chegar.
Well, it sounds like you guys have a lot to talk about on the ride home, so good luck with that.
Parece que têm muito a dizer a caminho de casa. Boa sorte com isso.
Well, good chance it is- - so good luck with that.
Há uma boa hipótese que sejam, por isso boa sorte com isso.
- Who haven't been seen for decades, so good luck with that.
- Que ninguém vê há décadas, portanto, boa sorte.
So, great news for Harry... at last, after his appalling and rather bad luck with cars... he's bought one, that's good news.
Então, notícias, ótimo para Harry... finalmente, depois de sua sorte terrível e muito ruim com os carros... ele comprou um, que é uma boa notícia.
So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed with good fortune or luck.
Eu saio sozinho.
So, with that, I'll be hittin'the skyway. Cheers mate, good luck.
Bem, vou levantar vôo.
So good luck with that.
Então, boa sorte com isso.
So, sweetie, good luck with that whole catering thing.
Boa sorte com aquela cena do catering, querida.
So good luck with all that.
Então... boa sorte.
So... good luck with that.
Portanto... boa sorte para isso.
Hey, so... Sweets told Angela that he was never getting involved with anyone again, so... good luck with that.
O Sweets disse à Ângela que não vai ter mais relacionamentos, por isso, boa sorte com isso.
We've had good luck with the Esso before, so that's where we're going.
Tivemos sorte com as Forças Especiais, portanto é para onde vamos.
So good to talk to you, and good luck with that dark daughter of yours...
Foi óptimo falar contigo, e boa sorte com essa tua filha escura...
I mean, good luck with that because I'm just a freshman doing freshman things, so...
Eu sou um novato a gerir coisas de novatos e...
I doubt we'll meet again, so I want to say good luck and everything else that goes with it.
Duvido que voltemos a ver-nos, por isso desejo-lhe boa sorte e tudo de bom.
So good luck with all that.
Boa sorte com isso tudo.