So good to see you traduction Portugais
1,090 traduction parallèle
- Mammal, it's so good to see you.
- Mammal, é tão bom ver-te!
- It's so good to see you, baby.
- É tão bom ver-te, querido.
It's so good to see you, especially with what happened to you. So awful.
Alegra-me vê-la, especialmente depois do que lhe aconteceu.
Judge Robertson, it's so good to see you, sir.
Juiz Robertson, é um prazer vê-lo, senhor.
So good to see you.
É tão bom ver-te.
It's so good to see you, Axel.
É sempre bom ver-te, Axel.
It's so good to see you and Miss Beaumont together again.
É tão bom vê-los juntos outra vez.
Oh, so good to see you!
É tão bom ver-te!
It is so good to see you!
É tão bom ver-te!
Oh, it's so good to see you both.
Oh, é tão bom ver-vos aos dois.
Oh, Marge Bouvier. It's so good to see you. Sorry, sir.
Marge Bouvier, é tão bom vê-la.
Husband, it's so good to see you.
Marido, marido! É tão bom ver você.
Oh, it's so good to see you.
Gosto tanto de te ver.
Oh, it's so good to see you.
Ah, que bom te ver.
So good to see you again.
É um prazer rever-te.
It's so good to see you!
É tão bom te ver.
It's so good to see you.
Foi muito bom voltar a vê-lo.
So good to see you.
Prazer em ver-te.
It's so good to see you again.
- É tão agradável vê-lo de novo.
So good to see you again so soon. sir.
É um prazer voltar a vê-lo passado tão pouco tempo.
So good to see you again.
É tão bom vê-la novamente.
It's so good to see you again.
È tão bom voltar a ver-te.
Jerry, so good to see you again.
É um prazer voltar a ver-te.
Darling, it's so good to see you.
Querida, é tão bom ver-te.
- It's so good to see you.
E tão bom ver-te assim!
It'll be so good to see you out of those dreary clothes.
Será tão bom vê-los usando essas roupas gloriosas.
- It's so good to see you too, Catherine.
- E a ti, Catherine.
Son, it's so good to see you.
Filho, é tão bom ver-te.
So good to see you, my dear fellow.
É bom ver-te, meu querido companheiro.
- It's so good to see you.
- Folgo tanto em ver-te!
- It is so good to see you!
É tão bom ver-te.
It's so good to see you again, Dax.
É muito bom rever-te, Dax.
It's so good to see you.
Que bom vê-lo!
It's so good to see you.
Prazer em ver-te.
So good to see you.
Que bom vê-la.
Oh, it's so good to see you!
É tão bom ver-te.
It's so good to see you too, Gloria.
Também é um prazer ver-te, Gloria.
It's so good to see you too.
Também é tão bom ver-te outra vez.
Ah, Major Kira! So good to see you again.
Major Kira, é tão bom vê-la novamente.
It's so good to see you...
Que bom ver-te.
It's good to see you doing so well, Mr. Turner.
E bom ve-lo tão bem, Mr Turner.
Hello Mr. Holmes, this is so good of you to see me on such notice.
Sr. Holmes, ainda bem que me recebe tão em cima da hora.
- It's so damn good to see you!
- É tão bom ver-te!
Oh, let me look at you. It's so good to see you.
Oh, olha só para ti.
It's just so good to see all of you again.
É muito bom ver-vos todos de novo.
Annie, actually, everything looks real good here, so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay?
Está tudo bem. Vou ver como está a progredir, está bem?
Nestor, my love it's so good to see you.
Parem todas!
So I'm hoping a good night's sleep is all you needed to see the light.
Espero que, depois de uma boa noite de sono, já saiba o que deve fazer.
It's so good to see you.
Que bom ver-te.
- It's so good to see you.
Eu é que agradeço.
And you know, I hope you can get them, because, see, you don't have a real good voice like Imus or Captain Frank or nothing, so we're gonna have to practice it.
E tu sabes, espero que acertes, porque, repara, tu não tens uma grande voz como o Imus ou o Capitão Frank ou assim, por isso vais ter de praticar.