English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stakes

Stakes traduction Portugais

1,250 traduction parallèle
The next time something happens, and the stakes are high she'll look back and remember how easy it was and how good it felt.
E da próxima vez que algo acontecer, e a aposta for realmente alta ela vai olhar para isto e vai se lembrar de como foi fácil, e de como se sentiu bem.
And the higher the stakes the more I like it.
E quanto mais alta Fora aposta... mais eu gosto.
But if you're looking for high stakes, this is the only place in town.
Mas se queremos paradas altas, este é o único lugar na cidade.
The stakes attract rich flounders... and they in turn attract the sharks.
As paradas atraem patos ricos que atraem os tubarões.
Writing an opinion on high-stakes poker?
Escreveres o teu comentário sobre o póquer de alta parada?
Table stakes. Good.
Sem limite.
Pull up stakes.
Vamos aumentar as apostas
The stakes are ready.
Pô-la em jogo, está pronta.
Well, in that case, you'll find him somewhere between the cashier's cage and the high-stakes Pai Gow room.
Nesse caso, encontra-o algures entre a caixa e a sala do pai gow.
Whatever happened to wooden stakes? Uh-uh.
O que aconteceu com as estacas de madeira?
No one forced you to raise the stakes.
Ninguém te obrigou a aumentar a fasquia.
The stakes were too high.
Os riscos são demasiados altos.
They are Harvey Kinkle and Valerie Birkhead. They will be expelled, impaled on stakes and paraded through town.
São eles, Harvey Kinkle e Valerie Birkhead, vão ser expulsos, vão ser empalados em paus e passeados pela cidade.
- Name your stakes.
Diga qual é a aposta.
- This is a high-stakes game.
Isto é um jogo de apostas altas. Viemos para jogar.
After all, the stakes are much higher than a few dead operatives.
Até porque o objetivo é mais importante do que alguns operacionais mortos.
But right now, the stakes are higher.
Mas agora há mais em jogo.
They pulled up stakes.
Eles levantaram arraiais.
The cocker who wins gets 2O % of the betting stakes.
O treinador que ganhar
Cate definitely being entered for the marriage stakes?
A Cate vai passar para o clube das casadas?
Not even stakes?
Nem com estacas?
Not stakes, not fire and best of all, not even sunlight.
Nem estacas, nem fogo, e o melhor de tudo, nem com a luz do sol.
Hank, stakes.
Hank, estacas.
We're gonna have to up the stakes.
Vamos ter de aumentar a dose.
Care to raise the stakes?
Interessa aumentar a aposta?
I'm playing for bigger stakes now, John.
Estou jogando alto, John.
Much bigger stakes than you can and the bidding's closed.
Mais do que você pode oferecer. O negócio está fechado.
Bigger stakes, remember?
A jogada é outra, lembra-se?
I'm well aware of the stakes here.
Estou ciente dos riscos.
She knows the stakes.
Ela sabe o preço.
It's her father. She knows the stakes.
É pai dela, ela conhece os riscos.
It must have been a high-stakes game, I imagine.
Deve ter sido um jogo de apostas altas.
That game, those were the stakes.
Era o que tínhamos apostado naquelejogo.
- No, just try not to think about the stakes, okay?
- Não, apenas estou a tentar não pensar nos riscos?
Your leadership has raised the stakes of hate to a level... where we can no longer separate the demagogue from the truly inspired.
Avossa conduta política subiu o ódio a um nível onde não é possível distinguir o demagogo do político verdadeiramente inspirado.
They can be killed by silver, by sunlight, by stakes.
São mortos com prata, luz do sol ou estacas de madeira.
( sing ) The stakes we are gambling are frighteningly high ( sing )
As apostas são assustadoramente altas.
Gotta up the stakes.
Temos que aumentar a parada.
Stakes.
Estacas.
- Let's load up with stakes and go after him.
- Vamos agarrar nas estacas e ir atrás dele.
Then you'll get bitch-slapped up and down Main Street unless she stakes you.
Ela vai bater-te até chegar à avenida central, a não ser que ela te mate.
Do you want to up the stakes another hundred?
Queres elevar a parada para mais cem?
Zo'or will be made aware of the stakes.
Zo'or ficará a par das opções.
Considering the stakes, that sounds pretty unscientific.
Considerando ao que isso leva, isso não parece muito científico.
We have a lot of high-stakes trading going on Right here in the pit.
Temos uma série de transações importantes em curso aqui no pit.
- High-stakes canasta?
Canasta com apostas elevadas.
We're in a situation where everybody involved knows the stakes.
Estamos numa situação em que todos os que estão envolvidos conhecem as condições.
And if you're gonna accept those stakes you gotta do certain things.
Se aceitam as condições há certas coisas que têm de fazer.
I will raise the stakes.
Eu aumento a parada.
You know the stakes, Gabrielle.
Pensa nas estacas, Gabrielle.
dd YOU CAN BET YOUR LIFE dd dd STAKES ARE HIGH AND SO AM I dd dd IT'S IN THE AIR TONIGHT dd dd IT'S A FREE-FOR-ALL dd BATTER UP, BABY!
Toca a bater!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]