Starting today traduction Portugais
220 traduction parallèle
The minute I'm out, the whole cast will re-register under their own names. Starting today, instead of one big bill, you'll have 22 little ones. Hello?
Assim que sair, todo o elenco ficará registado no seu próprio nome e passará a haver 22 continhas pequenas em vez de uma grande.
Well, there ain't no use starting today.
Bem, näo vale a pena começar hoje.
I'm offering you a three-year contract at twenty thousand dollars a year, starting today.
Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje.
It's been a lovely summer... but everything changes starting today.
foi um verão maravilhoso. hoje tudo mudará.
I'm ending our teacher-pupil relationship starting today!
Termino nossa relação de professor e pupilo a partir de hoje!
From now on, no more three bagmen. Starting today, every one of you makes his own collections...
Daqui para a frente, deixam de trabalhar em grupo, cada um trata de ir cobrar a sua parte.
That's 50 minutes every day starting today on the athletic field.
Vão ser 50 minutos todos os dias, no campo de atletismo.
Take two. Mike Robbins is starting today. Mike Robbins?
Mike Robbins começou hoje.
All that's over, starting today.
A partir de agora acabou-se.
Starting today, you report to class 10-D, room 108.
A começar hoje, tu referes-te à turma 10-D, sala 108.
You have one month starting today.
Vocês têm um mês a partir de hoje.
Starting today... you're going to learn our language.
Apartir de hoje... você irá aprender nossa lingua.
Starting today, I'll care for my daughter.
A partir de hoje quero-te longe da minha filha, trato eu dela.
Starting today, a tribute for His Excellency.
Isto é um pequeno presente enviado pelo meu mestre.
You're off injured reserve and you're starting today.
Já não estás lesionado, hoje começas tu.
So starting today, we're shifting it into gear.
A partir de hoje vamos concentrar-nos nisso.
Starting today, you middle-income commoners will only have to pay
A partir de hoje, os cidadãos da classe média só vão ter que pagar
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
A partir de hoje, sou um dos técnicos de diagnóstico e reparação, classe júnior do turno da noite.
Hey, isn't there a new student starting today?
Parece que há uma aluna nova.
Starting today we'll be sending out reconnaisance patrols on a daily basis.
A partir de hoje, mandaremos patrulhas de reconhecimento diariamente.
Starting today, we're carnies, just like you.
A partir de hoje, somos assistentes como vocês.
So starting today I'm taking over as head coach for that new expansion team in Albuquerque, New Mexico, the Aztecs.
Portanto, a partir de hoje... ... vou ser o primeiro treinador... ... daquela nova equipa em expansão em Albuquerque, Novo México, os Aztecs.
Everybody must take a shower after class, starting today.
Todos têm de tomar banho depois da aula a partir de hoje.
Starting today, i decide where the money goes.
A partir de hoje, eu decido para onde vai o dinheiro.
My, uh, my intern's starting today.
A minha estagiária começa hoje.
Starting today's race from the pole position, Beau Brandenburg.
A iniciar a corrida de hoje, em primeiro lugar, Beau Brandenburg.
The sentence is in effect starting today, 13 July 1945.
Esta sentença é efectiva a partir de hoje, 13 de Julho de 1945.
Is it murder starting today?
O Assassinio é para começar hoje?
Are they starting the drive today?
Há alguma saída hoje?
Lot of opportunities in a small town, Davey but me, if I was starting out today I'd head for one of the metropolitan centers.
Há muitas oportunidades numa cidade pequena, Davey mas eu, se estivesse a começar hoje apontava para uma cidade grande.
Everything today is starting to go. Cars are getting snazzier.
Hoje, tudo se move tão rápido, os carros são mais potentes.
He's starting on the paper today.
Ele começa a trabalhar cá hoje.
" Today I opened my own restaurant and I'm starting to make big bucks.
" Hoje, abri o meu próprio restaurante e estou a começar a ganhar uns cobres.
It's starting its last run a week from today.
Fará a sua última viagem daqui a uma semana.
Well now I must go, for today I am starting my new, wonderful job and I am very late.
Tenho de ir. Hoje, começo o meu novo e maravilhoso trabalho, e já estou muito atrasado.
I'm starting work here today.
Começo hoje a trabalhar.
He's starting here today.
Começa a trabalhar hoje.
Excited about starting your schooling today, right?
Excitado por começar a tua aprendizagem hoje, certo?
Fuyutsuki, today I'm starting a new project.
A partir de hoje, vou começar um novo projecto.
But today starts my new life. I'm starting all over again.
Mas hoje volto a começar a minha vida.
Children, today is a very special day... because we're starting the tenth year of the East Harlem Violin Program. Now, some of you might know that I used to teach just 50 kids at this school. But now I teach 150 kids... at three different East Harlem schools.
550.8 ) } Dez anos depois hoje é um dia muito especial porque vamos dar início ao 10 ° ano do programa letivo de violino. mas atualmente ensino 150 meninos em 3 escolas diferentes de Harlem.
Yes, Ted, all the marbles are on the table this afternoon, and you're not gonna believe this, folks, but word has it... that the Fernfield Timberwolves will be starting the game today... without three of their key players.
Sim, Ted, as cartas estão na mesa esta tarde, e não vão acreditar, ouvintes, mas diz-se por aí que os Timberwolves vão começar hoje o jogo sem três dos seus jogadores principais.
You're starting early today.
Estás a começar cedo hoje.
All righty, today we are starting a new section on the Peloponnesian War which I know you are all going to love.
Certo, hoje nós estamos começando uma seção nova da guerra do Peloponeso na qual eu sei vocês todos vão amar.
It's Tuesday the 9th, day four of our vacation... and today we're officially starting our trip down memory lane.
É Terça-feira, dia 9, o quarto dia das nossas férias... e hoje estamos a começar oficialmente a viagem ao passado.
Beau Brandenburg is starting in the pole position today.
Beau Brandenburg vai arrancar em primeiro lugar.
Bly is starting in the 26th pole position. He didn't qualify today.
Jimmy Bly arranca na vigésima sexta posição porque não se qualificou hoje.
Today, I'm starting catechism classes for all those lost souls who, because of the war, haven't had their First Communion yet.
Hoje, começo as aulas de catecismo, para os pobres que, graças à guerra, ainda não fizeram a Primeira Comunhão.
Just one, but I'm taking care ofthat one myself, starting... today.
Só uma... mas tenho que cuidar de mim mesmo antes.
Lord, I'm starting a new life today.
Senhor, hoje começa uma nova vida.
AnyAfter all, starting from today-- - I need to take Ms Wong outdoors for her training anyway.
Afinal, a partir de hoje, preciso de treinar Miss Wong no exterior.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
today is 18
today is the 30
today's the 29
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53