Station traduction Portugais
18,761 traduction parallèle
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years.
Esteve na Base Aérea Naval de Pax River nos últimos 2 anos.
Bus station.
Estão de autocarros.
In the police station?
Numa esquadra da policia?
I asked around the station, but that was a few sheriffs ago.
Perguntei por ele na esquadra, mas isso foi uns xerifes antes.
It's a maternity ward / subway station.
Uma estação de metro tipo maternidade.
Mr. Neil, can we have a word with you at the station, please?
Sr. Neil, podemos falar consigo na esquadra, por favor?
Mr. Gibson, we'll see you at the station.
Sr. Gibson, falamos melhor na esquadra.
Felicity's already looking for the power station blueprints.
A Felicity já está a procurar a planta da central de energia.
And if they passed within range of a tollbooth or a gas station...
Se ele passou em alguma portagem - ou posto de gasolina...
I just thought you were the right man to run it over to the station yourself.
Eu achei que você era o homem certo para ir entregar isto em mão à esquadra.
Do you want me to find a decent radio station to cover up the silence?
Queres que procure uma estação de rádio decente para colmatar o silêncio?
She did not give me the time of day until she caught me with Wendy from the gas station.
Nunca falou comigo até me apanhar com a Wendy da estação de serviço.
Saw him at the gas station.
Vi-o na estação de serviço.
For Christmas one year, you got me a Broncos T-shirt from the gas station. Whoa, whoa.
Um ano, no Natal, compraste-me uma T-shirt dos Broncos na estação de serviço.
When the guy at the gas station says, "How you doing?" you tell him to stop prying.
Quando o tipo da gasolineira te pergunta como estás, dizes-lhe para não ser intrometido.
Come with us to the station.
Peço-lhe que nos acompanhe à esquadra.
Municipal Elections Marly Voting Station
AUTÁRQUICAS SECÇÃO DE VOTO DE MARLY
The voting station won't open until 10 am.
Desculpem, mas a secção de voto só abre às 10h.
You have 24 hours to contact me, or the information that I've gathered will be sent to every newspaper and television station in Gotham.
Têm 24 horas para me contactarem, senão as informações que recolhi serão enviadas para todos os jornais e todas as estações de Gotham.
You're 100 yards from a police station.
- Está a 90 metros de uma esquadra.
Down at Union Station yesterday.
Desceu ontem na Estação Union.
Woman they spotted at the Georgia Avenue bus station?
A mulher que avistaram no terminal de autocarros da avenida Georgia...
At the station.
Lá na esquadra.
- And you killed her... - We can do it At the station, together
E matou-a ali naquele momento, coisa que nunca faz.
Take Billi back to the station.
Leva a Billie para a esquadra.
In case you haven't noticed, we are in a police station.
Caso não tenhas reparado, estamos numa esquadra da Polícia.
What, you're not coming back to the station?
Não voltam para a esquadra?
Please, if you hear this, meet me at the border gas station outside of Jonesboro, Arkansas, at 2 : 00 tomorrow.
Por favor, se ouvires isto, encontra-te comigo na última bomba de gasolina, à saída de Jonesboro, Arkansas, às 02h da manhã de amanhã.
He'll be at the gas station.
- Ele estará na bomba de gasolina.
Once you got back to the station, then what happened?
Quando foram para a esquadra, o que aconteceu?
You were wearing them on your wrist the night in the station.
Estava a usá-lo no pulso naquela noite, na esquadra.
I mean... if you file a report you'll have to come down to the police station every day.
Quer dizer se eu escrever uma reclamação terá de vir à esquadra da polícia todos os dias.
We're from Surajkund Police Station.
Somos da esquadra de Surajkund.
We'll talk at the police station
Vamos conversar na esquadra. Não.
Come to Surajkund Police Station...
Conte-nos. Vamos à esquadra de Surajkund.
So... Minal is at the police station, and you're Falak And she's Andrea.
Então Minal está na esquadra da polícia e você é Falak e ela é Andrea.
You made it back from a banquet hall in Faridabad Sector 77 to the Surajkund Police Station in 10 minutes.
Você voltou de um casamento em Faridabad Sector 77 para a comissária de Surajkund em apenas 10 minutos.
You left at 11 : 05 pm and reached Surajkund Police Station at 11 : 15 pm.
Você voltou às 23h05 e chegou à comissária de Surajkund às 23h15.
You started your car at 132 km per hour and drove at the same speed to reach Surajkund Police Station.
Para 22 quilômetros você acelerou o seu carro a 132 km hora e conduziu na mesma velocidade até chegar à comissária de Surajkund.
Then we realized we needed some new beer cozies, so we went to the gas station, found these sweet ones with girls in bikinis on them.
Depois percebemos que precisávamos de mangas de gelo, fomos à estação de serviço e encontrámos umas porreiras com miúdas em biquínis.
I got Mark at the gas station to show me the security footage.
Pedi ao Mark da estação de serviço para me mostrar o vídeo de segurança.
Every station.
Todos os canais.
Murphy Station?
"Estação Murphy"?
Black Dog Station.
Estação "Black Dog".
This station has been compromised.
Este posto foi comprometido.
We need to get back to the station.
Temos de voltar para a esquadra.
To a police station?
- Para uma esquadra?
The explosive decompression caused us to lose corrective altitude, which put too much strain on the station-keeping thrusters.
A descompressão explosiva causou nós perdermos altitude correctiva, o que colocou muita pressão sobre os propulsores de manutenção.
The temporal tremors originate from Union Station in Chicago, Illinois, October 17th in the year 1927.
Os tremores temporais tem origem na Union Station em Chicago, Illinois, 17 de Outubro do ano 1927.
Naval Station San Diego.
Base Naval de San Diego.
I say again, Naval Station San Diego.
Repito, Base Naval de San Diego.