English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stocks

Stocks traduction Portugais

730 traduction parallèle
Then : take this harlot to the stocks!
Depois, para o tronco com esta prostituta!
Aren't you Gretchen, who stood in the stocks? !
Não és a Gretchen, que ficou no tronco?
Not stocks and bonds that zigzag up and down.
Näo acçöes e obrigaçöes, cujo valor oscila.
Another block was sold to a man who could have had only the mildest interest in stocks and bonds, having been dead for 23 years.
Outro bloco foi vendido a um homem que näo teria qualquer interesse em acçöes e títulos, já que morreu há 23 anos.
Have you any stocks and bonds?
Tem algumas acções e títulos?
- Have you got any stocks?
- Tem acções?
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy.
Nenhuma segurança, nenhuma acção, nenhumas finanças, a não ser uns miseráveis pequenos quinhentos dólares em património líquido de uma apólice do seguro de vida.
Or we can risk our necks getting out your stocks and bonds wrapped in a wet towel.
Ou arriscamos a vida a tirar as suas acções embrulhadas numa toalha molhada.
- Worthless stocks.
- Acções que nada valem.
What about those shares?
E sobre stocks?
Well, it's the only chance I get to check my stocks, on Sundays.
Bem, é a única chance que tenho de verificar minhas ações, nos domingos.
- A little, but mostly stock.
- Um pouco, mas mais stocks.
- Stocks and bonds? - No.
- Acções da bolsa?
"The stocks are dwindling, food is disappearing, " the danger point is approaching. " Who writes out these reports?
"Os stocks estão a diminuir, o alimento a desaparecer... uma situação delicada se aproxima." Quem escreve esses relatórios?
And it too is set in the background of stocks and bonds.
E passa-se, também, nos meandros das ações e dos títulos.
And now she's in the stocks.
E agora está presa.
The Celane money is held by the First National Bank. It's mostly blue-chip stocks and bonds and cash.
O dinheiro de Celane é detido pelo First National Bank e são principalmente acções, títulos e dinheiro.
There are indications yes, and not only stocks on the ex change...
Sim, de facto, notei uma recuperação. De facto, os valores das acções, não são os únicos elementos do activo. - Desde logo.
That's an investment based on a knowledge of the market, the soundness of the stocks...
Isso é um investimento com base no conhecimento do mercado, a solidez das ações...
Close on $ 10 million in cash and blue-chip stocks... besides 28,000 acres of the richest land... this side of the Valley Nile.
Cerca de 10 milhões de dólares, em dinheiro e acções. Para além de 11.000 hectares da terra mais fértil da zona.
I, uh, think railroad stocks took a little drop.
Acho que as acções da via férrea tiveram uma pequena descida.
Latest stocks!
Últimas cotações da bolsa!
They're talking about stocks on the radio.
eles farão de tudo para fazê-las subir
They will be put in the stocks and executed.
Certamente o decapitarão.
The town... Requisition all stocks of grain in the hands of merchants.
- Requisite todos os cereais.
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be.
Essa pessoa podia manipular indústrias, bolsas de acções e até mesmo nações. E se isso acontecer, mudanças vão ocorrer.
Well, if you had some collateral- - stocks, real estate...
Se tivesse alguma garantia... bens, imóveis...
What about these stocks?
E as tais acções?
"Aluminum foil stocks went down two points and you had to came back"
As ações de Estanho caíram dois pontos e vc teve que ir lá.
I have no stocks
Não tenho ações.
She's got a lot of stocks.
Possui muitas ações.
Everything you possess? Stocks and bonds? This mansion?
Todos os teus bens, as acções, os títulos, esta mansão, as obras de arte, as jóias e...
According to the law... as a witch... you are to be whipped through the street until your back is bloody... and then to look on the world from the stocks.
De acordo com a lei... como uma bruxa... serás chicoteada pelas ruas até que as tuas costas sangrem... e então olhar o mundo a partir dos calabouços.
In the supply of livestock and stocks to the Indians.
No fornecimento de gado e estoques aos índios.
Apart from your savings, trust accounts and municipal bonds, we naturally were forced to sell all of your stocks at a loss.
Além das suas contas poupança, de investimento e títulos municipais, fomos obrigados a vender todas as suas acções com um prejuízo considerável.
The five Pfennig stocks that was destroyed in the big storm.
Quem sabe... 3 Pfennig... Os stocks de 5 Pfennig que foram destruídos na grande tempestade.
Stocks and bonds, stuff you wouldn't understand.
Ações e títulos, coisas que você não entenderia.
Uh, Miss Babcock, about those stocks, I'll call you.
Menina Babcock, quanto àquelas acções, eu depois ligo-lhe.
My stocks have been well down this past month.
- Os meus stocks têm baixado.
I-I-I've been watching Beauty Mark's stocks go down the last two months.
As acções no ramo dos cosméticos têm descido nos últimos dois meses.
Burn the stocks and bonds.
Os títulos e as ações podem queimá-los.
Hurry now while stocks still last
Depressa, antes que esgotem os stocks
He was caught and put in stocks.
O prendem com artimanha.
I don't think we can take him on a stocks deal.
Não conseguiremos enganá-lo num negócio da Bolsa.
70 % of Goldman stocks, totaling an annual gross of $ 600 million ;
70 % do stock da Goldman, totalizando uma bruta anual de US $ 600 milhões ;
Six, distribution of all my stocks to the 7,000 employees of the Goldman Group. "
Seis, a distribuição de todas as minhas ações para os 7.000 funcionários do Grupo Goldman. "
to break up the food deliveries, exhaust the reserve stocks, and sabotage the sowing of crops to increase the shortages.
Desorganizar o abastecimento, esgotar o estoque regulador e sabotar o plantio, aumentando a escassez.
Continue the shortages. Hold back your stock.
Esperamos que continuem a esconder os vossos stocks.
For example, I have information that your wife's portfolio of stocks was seriously depleted in financial crisis.
Por exemplo, tenho informaçäo que o portfolio de acçöes da sua mulher foi gravemente afectado pela crise financeira.
Before that, he said, "Son, stocks may rise and fall...''... utilities and transportation systems may collapse...''... people are no damn good, but they'll always need land...''... they'll pay through the nose to get it."
Antes disso, disse : " "Filho, as acções podem subir ou descer, " " os serviços públicos e os transportes podem desabar,
So, this is where Ormond stocks his animals, huh?
É aqui que o Ormond guarda os animais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]