Stop right there traduction Portugais
1,281 traduction parallèle
Ann, stop. Stop right there.
Ann, pare!
Stop right there, you little miscreants.
Parem aí mesmo, seus monstrinhos.
Whoa! Stop right there!
Pare aí!
Stop right there!
Pára aí mesmo!
Stop right there!
Pare aí mesmo!
Stop right there! Stop!
Pare!
Stop right there.
Fique onde está.
Stop right there, Commander Gunhwapyeong.
Pare aí mesmo Gunhwapyeong.
Stop right there.
Pára! Pára aí.
Stop right there!
Fiquem onde estão!
Just stop right there.
Fica onde estás.
All right, stop right there.
Muito bem, pára aí mesmo!
Stop right there!
Pode parar por aí!
- Stop right there.
- Pode parar por aí.
Okay, just stop right there.
Ora bem, não digas mais nada.
Just do me a favor, stop right there.
Faz-me um favor, pára já. Obrigado.
Stop right there.
Pára aí.
You stop right there!
Pára imediatamente! Pára!
Stop right there.
Pare aí mesmo. Tudo bem.
Stop right there, humans!
Quietos, humanos!
Stop right there!
Pare aí! Parado!
Stop right there!
Pára imediatamente!
Stop right there!
Pare!
Stop right there!
- Mãos no ar!
Stop right there!
Parem!
Stop right there.
Detém-te aí mesmo.
You stop right there, you son of a bitch.
Para aí, seu filho da puta!
Stop right there!
Pára aí!
Okay, stop right there.
-... tivestes a coragem de o fazer.
Building security. Stop right there.
Pare já aqui.
Building security. Stop right there.
Segurança Fica onde estás!
Stop right there.
Pára imediatamente.
- Stop right there.
- Não se mexam!
The world isn't gonna stop spinning if there isn't a Weldon Parish's novel. You are right, it won't.
O mundo vai parar de girar se não tiver outro romance de Weldon Parish?
Stop right there.
Podes parar.
Stop right there!
Alto lá!
- I was going to sew it shut right there. - Stop that.
Eu ia cosê-lo, precisamente aqui...
Chuck, I'm gonna stop you right there.
Chuck, fique-se por aí.
Okay, let me just go ahead and stop you right there.
Pare com este barulho infernal.
Stop.Right there
Pára. Aí mesmo.
Right... Hold, stop there.
Isso... espera, pára aí.
And stop it right there.
E pára aí.
Stop it right there. What?
Pára aí, pára, aí.
Rico, I'm gonna stop you right there.
- Rico, tenho de te interromper.
Eric, let me stop you right there, okay?
Eric, deixa-me parar-te aí, ok?
Arnie, let me stop you right there.
Arnie, deixe-me interrompê-lo.
Get off at the next stop, all right? South Station. You wait there 10 minutes.
Desça na estação Sul e espere lá dez minutos.
Stop right there.
Pára aí mesmo.
You stop it right there, Mister.
Detenha-se aí, senhor.
- Let me stop you right there.
- Vou ter de interrompê-lo.
Stop right... there,
Pára agora.
stop right now 76
stop right here 28
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
stop right here 28
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389