English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stop saying that

Stop saying that traduction Portugais

595 traduction parallèle
- WiÉÉ you stop saying that.
- Podes parar de dizer isso?
Stop saying that.
Pára de dizer isso.
– Will you stop saying that.
- Para de dizer isso.
Stop saying that! - Pouring out...
Páre com essa conversa!
- So put that right out of your head. - Stop saying that.
Não tenho intenção de casar consigo.
Stop saying that like I'm not dealing with it.
Tens de enfrentá-la. Pára de dizer isso, como se eu não enfrentasse.
Stop saying that all the time!
Pára de dizer sempre isso!
Make him stop saying that.
Faça-o parar de dizer isso.
Please stop saying that.
Por favor, pare de dizer isso.
- Stop saying that.
- Pára de dizer isso!
Stop saying that.
Para de dizer isso.
And stop saying that!
E para de dizer isso!
Would you stop saying that!
Pára de falar nisso!
Stop saying that.
Não diga isso.
Will you stop saying that?
Queres parar de dizer isso?
Will you please stop saying that!
Pare com isso por favor!
Stop saying that! Hello!
Pára de dizer isso!
Stop saying that!
Pára de dizer isso!
Stop saying that, Withnail!
Cala a boca, Withnail!
Stop saying that!
Para de dizer isso!
Stop saying that shit, you'll jinx us.
Não digas bosta. Dá azar.
Stop saying that to me
Não ouses voltar a falar-me dessa maneira.
Listen, I haven't told this to anybody,..... but I've been thinkin'about what's been happening to me lately, to us lately, and..... I'm gonna stop saying that it's the Nation of Islam that's behind this.
Escute, I não disse a este para qualquer um,..... mas i tem pensado sobre que tem sido acontecimento para mim ultimamente, para nós ultimamente, e..... l seja ir parar dizer que é a Nação de Islam que é atrás deste.
- Stop saying that!
- Acaba com isso.
- Stop saying that!
- Não diga isso!
Would you stop saying that, Cliff?
Podes parar de dizer isso, Cliff?
I wish you'd stop saying that.
- eu gostava que parasses com isso.
Stop saying that.
Parem de dizer isso.
Will you stop saying that?
Pare com isso.
Stop saying that.
Um negócio bem manhoso, não é, Ed?
- Would you stop saying that?
- Páras de dizer isso?
- l wish you'd stop saying that.
- Quem me dera que parasses de dizer isso.
- Stop saying that.
- Parem de dizer isso.
Would you stop saying that?
Pára de dizer isso?
Sweetie, you need to stop saying that now.
Querido, tens de parar de dizer isso, agora.
- Stop saying that! What's wrong with you?
O que se passa de errado contigo?
Stop saying "Leopold" like that, tenderly.
Pára de dizer "Leopold" com ternura.
- Stop saying that.
Não digas isso.
Stop that screaming till I can hear what Hassan's saying.
Parem de gritar até que eu consiga ouvir o que diz o Hassan.
But then someone shouted... ] [... at them to stop, saying that this was no time for argument... ] [... and that something very serious was taking place at the Town Hall. ]
Mas então alguém gritou... que parassem, dizendo que não era altura de discussões... e que algo muito sério estava a decorrer na Câmara Municipal.
Will you stop? That's all he keeps on saying.
Ele não diz outra coisa, mas os factos são estes...
- As I was saying, the stop sign suggests that...
Como dizia, o sinal de Stop sugere...
Stop saying that.
Pare de dizer isso.
The one that came riding in back at the train stop... laughing and scratching, saying how good it was to have something to do.
Aquele que chegou a montar ao contrário a estação... a rir e a gritar, a dizer como era bom ter algo para fazer.
But all that old yackety-yak, jawbone, you kicking in the middle, man... you can stop that,'cause I ain't down with that. You see what I'm saying?
Mas podes parar com toda a lenga-lenga e tramelice... porque não curto isso, Percebes?
Some of the things that have been happening lately, I just..... I'm gonna stop saying it's just the Nation of Islam.
Algumas das coisas que têm sido acontecimento ultimamente, I somente..... l seja ir parar dizer é apenas da Nação de Islam.
( Norm crying ) Norm, I wish you'd stop saying that.
Norm, eu gostaria que parasses de dizer isso.
The only people that's going to stop... is going to have on sheets and saying stuff like, "Get them, Jim Bob."
Os únicos que pararão, vão ter capuchos brancos e dizer algo como : "Apanha-os, Jim Bob."
Now, what Plato was saying... is that if we just stop... and go with the flow... and follow our destiny... it'll lead us back to each other
Platão disse que, se parássemos, vivêssemos a vida e seguíssemos o nosso destino, ele conduzir-nos-ia à outra metade.
Stop saying that, all right? Are you OK?
Estás bem?
Would you stop saying that?
- Paras de dizer isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]