Story window traduction Portugais
101 traduction parallèle
Chase him out of the 11th story window of that Chicago hotel?
Atirou-o da janela do 11º andar do quarto do hotel?
I was thrown out of a 10-story window.
Eu fui atirado de uma janela do décimo andar.
Graham's the guy who stood and watched... while two tight-collars tossed me out of a 10-story window.
O Graham é o tipo que ficou a ver enquanto dois engomadinhos me atiraram de uma janela décimo andar.
Father Michael was thrown from a 17th-story window.
Padre Michael foi atirado do 17º andar.
She climbed down from the second story window... then she ran to Jazz's car... then helped push it up the hill when it stalled.
Desceu da janela do segundo andar, depois correu para o carro do Jazz... e, quando o carro parou, ajudou a empurrá-lo colina acima.
Fell out of a second-story window.
Caiu de um 2º andar.
Lois, who else knocks on your third-story window?
Quem mais bate à janela do terceiro andar?
For knocking Mr. Burns out of a third-story window.
- Por jogar o Sr. Burns pela janela.
That's when I caught a glimpse in the second-story window... a glimpse of my only friend in the world... Nancy Newcombe.
De repente, vislumbrei numa janela do 2º andar, a minha amiga, a única amizade que tinha no mundo, a Nancy Newcomb.
Across the street, second building, third-story window.
No outro lado da rua, segundo edifício, janela do terceiro andar.
He'd seen a man with that same look once and had ignored it. And that man had jumped out a nine-story window.
Que já tinha visto outro homem com aquele olhar, que o ignorara, e que o homem depois se tinha atirado do nono andar.
Or they're in a tenth-story window.
Ou que estivesse numa janela dum 10º andar.
He throws himself out of his 15th-story window.
Atira-se do 15º andar.
I know about the Half Moon Hotel, sixth-story window, Coney Island.
Sei sobre o hotel, a janela do sexto andar, em Coney Island.
You're saying that because you fell out of a second story window.
Só digo isto porque tu caíste de uma janela do segundo andar.
The crime scene investigators think he came in through a second story window.
Os investigadores pensam que ele entrou por uma janela do 2º andar.
Need I remind you that up until an hour ago... this boy came and went through a second story window... like a horny cat burglar?
É preciso lembrar-te que há uma hora atrás, ele entrou e saiu pela janela do segundo andar, como um gatuno excitado?
Well, the last two times I encountered a situation like this, Tony threw a rock through a window, Kate climbed in a second-story window.
Bem, as últimas duas vezes que estive numa situação dessas... Tony jogou uma pedra pela janela... e Kate subiu por uma janela no segundo andar.
I first met Sam in the 10th grade when he talked me and Nate, who stands right behind you there, into cutting biology class. Then we jumped out the second story window.
Conheci o Sam no 10º ano, quando ele me convenceu a mim e ao Nate, que está ali atrás, a faltar à aula de Biologia e a saltar da janela do segundo andar.
Took out two guards. Jumped out of a three-story window and he disappeared.
Livrou-se de dois guardas, pulou pela janela do terceiro andar e desapareceu.
However, not from hanging out of a 40-story window.
Porém, não de estar pendurado duma janela no 40º andar.
Like I got dropped out of a 3-story window.
Como se tivesse sido atirado do 3 andar.
It's a second-story window, no ledge.
É uma janela no segundo andar, sem parapeito.
Lenore Bee, 43, 10-foot fall from a second-story window.
Lenore Bee, 43, caiu de uma janela de um segundo andar, 3 metros.
I didn't think he would jump from a second-story window.
Não pensei que ele fosse saltar de uma janela do segundo andar.
I didn't think he would jump from a second story window.
Não pensei que ele fosse saltar de uma janela do segundo andar.
Had to have come from a second - story window.
Tem que ter vindo de uma janela do segundo piso.
See, a professor took a nose dive from a fourth-story window. Only there's a campus legend that the building's haunted.
Um professor caiu de nariz pela janela de um quarto andar, mas há uma lenda no campus de que o edifício está assombrado.
He jumped out a 13-story window.
Ele pulou de uma janela de 13-história.
I'd like to drop him out of a 40-story window on his head.
Gostaria de atirá-lo da janela de um 40º andar.
Why would the unsub Alter his signature And push her out of An 8-story window?
Porque mudaria o sujeito a assinatura e a empurraria de um oitavo andar?
Arthur soltanoff, 45, fell from a second story window.
Arthur Soltanoff, 45 anos, caiu da janela de um segundo andar.
But it was a second-story window, and I broke my ankle, and I got sort of like a little head injury, then I became addicted to...
Mas foi uma janela do 2º andar, e parti o tornozelo, e fiquei com, tipo, uma pequena lesão na cabeça, e depois fiquei viciado em...
She tossed her fiancà ©'s clothes out a second-story window.
Ela atirou as roupas do noivo, da janela do segundo andar.
So, you lured the man into your office and you tossed him out a 59 story window.
Por isso atraiste-o até ao teu escritório e atiraste-o do 59º andar.
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground.
Mas temos de ficar plantados neste sítio até conseguirmos arranjar causa provável para um mandado. Penso que tenho algo.
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground.
Se não tiveres isso em conta, podes concluir que um disparo veio de uma janela de segundo andar, quando, na verdade, foi disparado à altura do solo.
You arranged to have him fall out of a fourth story window.
Tratou de que ele caísse da janela de um quarto andar.
Three, that may involve the baby falling from a two-story window and me heroically catching it.
3 ) isso deve envolver o bebé cair da janela de um 2º andar e eu salvá-lo heróicamente ;
And come in any of these windows. If the story walks in the window...
E entrar por qualquer das janelas deste lado.
I did the 10-story swan dive out of your window, remember?
Eu dei aquele mergulho de dez andares da tua janela, lembras-te?
NOW SHE'S DEAD AS THE RESULT OF A 2 STORY FALL FROM HER APARTMENT WINDOW.
Agora, ela está morta, resultado de uma queda do segundo andar, da janela do apartamento dela.
We all know the tragic story of the young man who stuck his arm out the window... and had it ripped off by a big truck coming in the other direction.
Todos nós sabemos do trágico acidente daquele jovem rapaz que pôs o braço de fora da janela e ficou sem ele por causa do camião que vinha na outra direcção.
You took a six-story swan dive out of a window.
Bem, fizeste um voo da janela de um sexto andar
I think your story just walked by the window.
Acho que a sua história acabou de passar na janela.
At least three men, including a UN statesman witnessed Linda Cortile being transported from her 12th story apartment window to a UFO.
Três homens, incluindo um estadista da ONU, testemunharam que Linda Cortile foi transportada pela janela do seu apartamento no 12º andar para um OVNI.
On the window ledge Of that 23rd story
Do parapeito daquela janela No 23º andar
And then climb out the window, shimmy down one story, unspooling 600 feet of wire along they way.
E depois sair da janela, desceu um andar, desenrolando 83 metros de fio pelo caminho.
Guy was sleepwalking and took a 2-story header Through a plate glass window.
O tipo era sonâmbulo e mergulhou de cabeça através de uma janela de vidro laminado de um 2º andar.
Of course, had he seen the pterodactyl fly by his window, our story would have been drastically different, but for now no one could blame the inspector for his somnolence.
Evidentemente, se o nosso amigo tivesse visto o'pterodactyl'voar diante da janela, o curso da história teria sido bem diferente.
Maybe the whole "Jenkins peed out the window of a cab" Story.
"Jenkins urinou da janela do táxi".