English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Subliminal

Subliminal traduction Portugais

108 traduction parallèle
And as the audience drools with sublimated sexual pleasure, the two enormous and highly paid heads come together for that ultimate and inevitable moment.
E, enquanto os espectadores se babam de prazer sexual subliminal, as duas enormes e exorbitantemente pagas cabeças aproximam-se para o inevitável momento final.
[CHUCKLES] You really stepped in it this time, Neal.
Se eu fosse um freudiano rigoroso, diria que as tuas incursões na via contrária sustentam um profundo medo subliminal.
Subliminal advertising, she called it.
Propaganda subliminar, disse ela.
Disingenuous mountebanks with their subliminal chicanery- -
Montes de desígnios com a chicana subliminal...
This tape is sending subliminal messages.
Esta cassete está a enviar mensagens subliminares.
And along with the entertainment... they'll receive my subliminal signals at no extra charge.
E junto com o entretenimento irão receber os meus sinais subliminares sem custos extra.
Scully, are you familiar with subliminal messages?
Scully, estás familiarizada com mensagens subliminares?
Stores use subliminal messages in their ambient music to deter shoplifting.
Algumas lojas usam mensagens subliminares na musica ambiente para deter roubos.
They spend billions of dollars on TV advertisement... and then they sit there and use subliminal messages to suck your children's minds out!
Gastam biliões em publicidade com mensagens subliminares para convencer as crianças!
I also took the liberty... of programming this to skip channels with subliminal mind control.
Já verifiquei. Até tomei a liberdade de programá-lo para saltar canais de conteúdo subliminar.
Subliminal messages designed to persuade people to buy anything and everything.
Mensagens subliminares concebidas para persuadir as pessoas a comprar qualquer coisa e todas as coisas.
There wasn't anything specific, just subliminal messages, but check this out.
Não havia nada de concreto, só mensagens subliminares, mas vejam isto.
Subliminal messages work on your unconscious level.
As mensagens subliminares trabalham ao nível do teu subconsciente.
Not to mention the slime tactic of subliminal advertising.
Sem falar na estratégia vil de publicidade subliminar.
Your boss has been pushing up sales by using subliminal advertising to coerce people into buying more than they want.
O teu patrão tem aumentado as vendas usando publicidade subliminar para coagir as pessoas a comprar mais do que querem.
About subliminal advertising, and using this mall to make millions for yourself.
Da publicidade subliminar, e de usares este centro comercial para ficares com milhões para ti próprio.
We even found a letter warning you about the illegal nature of subliminal advertising.
Até encontramos uma carta a avisá-lo da natureza ilegal da publicidade subliminar.
This... subliminal signal, could color be a factor in it?
Este sinal subliminar... A cor pode ser um factor preponderante?
With this device, I can implant subliminal messages into the minds of the masses, thereby controlling the collective will.
Com este aparelho, posso implantar mensagens subliminares... nas mentes das massas e assim controlar a vontade colectiva.
So did you find any subliminal message-sending device in the phone system?
Encontraste algum aparelho que envie mensagem subliminares... no sistema telefónico?
With this device, I can implant subliminal messages into the minds of the masses, thereby controlling the collective will.
Com o aparelho posso implantar mensagens subliminares... na mente das massas e assim controlar a vontade colectiva.
While plenty evidence suggests that subliminal suggestions work and are used to an extent, there's nothing similar to John Doe.
Enquanto muitas defendem que a sugestão subliminar funciona... e que são usadas em extensão, não há nada de similar com o John Doe.
Someone who places oneself in danger to satisfy some subliminal need.
Alguém que se coloca em perigo para satisfazer uma necessidade subconsciente.
The subliminal imagery in Choke is what gets under your skin.
As imagens subliminais de Estrangulamento é que fascinam.
With it, I can transport myself psychically and implant a subliminal thought into Prue's brain.
Com ela posso transportar-me psiquicamente e implantar um pensamento subliminar no cérebro da Prue.
We'll find out after these subliminal messages.
Vamos descobrir depois destas mensagens subliminares.
Sam, i think that was a subliminal message.
Sam, acho que aquilo foi uma indireta.
There's a subliminal message in there somewhere?
Notaste alguma indireta?
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
Dizia que a publicidade subliminar controlava os pensamentos dele.
I'm here to talk about subliminal messages in rock-and-roll music... or as it's simply known in some cultures- - rock music.
É sobre mensagens subliminares no rock'n'roll... ou, como é conhecido em algumas culturas, o rock.
That's why the government has been planting small subliminal advertising suggestions... in today's rock music.
Por isso, o governo usa propagandas subliminares nas canções de rock.
Fiona and Wyatt have put subliminal message tracks underneath our music- -
Eles puseram mensagens subliminares na nossa música...
Did you know... that Fiona and Wyatt are using that machine to send subliminal messages through our music?
Graças a Deus! Você sabia... que a Fiona e o Wyatt usavam aquela máquina... para enviar mensagens subliminares pela música?
We found that subliminal messages work much better in movies.
Mensagens subliminares funcionam melhor em filmes. Josie and The Pussycats é o melhor filme.
In five days we had submission to authority, subliminal violence and complete de-individualization.
Em cinco dias nós tivemos submissão à autoridade, violência subliminar e completa individualização.
Warner, the English language... is all about subliminal domination.
Warner, Na língua inglesa... Tudo tem a ver com dominação subliminar.
Maybe they're getting it on a subliminal level.
Talvez o estejam a entender a um nível subliminar.
Those bastards turned a whole generation of Americans into smokers with subliminal advertising.
Fizeram de uma geração de americanos fumadores, com esta publicidade subliminar.
They're recruiting people with subliminal messages.
Estão a recrutar pessoas com mensagens subliminares.
The government's putting subliminal messages in your videos!
O governo colocou mensagens subliminares nos vossos videoclips.
Subliminal messages?
Mensagens subliminares?
Why do you need subliminal messages?
Porque precisam de mensagens subliminares?
Subliminal, liminal, and super liminal.
Subliminar, liminar e super-liminar.
Bart's band is brainwashing kids... with subliminal messages?
A banda está a fazer lavagens ao cérebro com mensagens subliminares?
Obviously the brain is still functioning on some subliminal level... soaking up all the last bits of what's left to hear and see.
Certamente, o cérebro continua a funcionar num nível inconsciente absorvendo os últimos momentos do que se pode ver e ouvir.
Now, since time is of the essence,... I developed a device that allows you... to absorb the whole of white culture... in mere seconds using subliminal imagery.
Como o tempo escasseia, desenvolvi um método para que absorver a cultura branca em poucos segundos usando imagens subliminares.
The sgabba flies implant subtle subliminal signals.
Os insetos implantaram sinais subliminares.
You pierced my subliminal message.
Entendeu minha mensagem subliminar.
I don't care how subliminal it is.
Não importa que seja subliminal.
The subliminal is half the battle, Rory. Go on, go on.
- Influenciar é metade da tarefa, Rory.
He does all our subliminal tracks.
- Faz as nossas faixas subliminares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]