English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sure i did

Sure i did traduction Portugais

1,796 traduction parallèle
Sure I did. You're still here, aren't you?
Segue aqui, não é certo?
I said sure I did. Screw him.
Disse-lhe que sim, que fosse lixar-se.
- Sure I did. Put that on.
- Claro que sim.
I sure did.
Com certeza.
If you did, I'm sure it was to help somebody.
Se o fizeste, de certeza que foi para ajudar alguém.
I'm sure he did.
Estou certo que sim.
"You're running out of time." And I never found out what he meant. Well, sure you did.
Era o que o John McFadden estava a dizer antes de morrer. "Ficar sem tempo" e eu não descobri o que queria dizer.
Well, make sure she gets it and that she knows I did this for her.
Tenha certeza de que ela receba... e que ela saiba que fiz isso por ela.
- Yes, I'm sure she did.
- Sim, tenho certeza que sim.
You know, I'm sure you did the best you could.
De certeza que fez o melhor que pôde.
- I'm sure you did.
- Tenho a certeza que sim.
Well, I'm not sure, but we did ruin the one plan they had to feel free in this galaxy.
Não tenho a certeza, mas arruinámos o único plano que tinham para se sentirem livres nesta galáxia.
We're also getting new curtains for my bedroom, and a dust ruffle, and a duvet, and I don't even know what a duvet is, but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one,
Também vamos comprar cortinas para o meu quarto, um espanador, e um edredão, e nem sequer sei o que isso é, mas tenho a certeza que, se soubesse, não ia querer um, mas sempre que lhe falo em se mudar,
Well, with Charlie it either meant that he didn't want to talk about it, Or he didn't want me to talk about it, Or that he actually wanted to talk, but wasn't sure if I did.
Bem, com o Charlie ou queria dizer que ele não queria falar disso, ou que ele não queria falar comigo sobre isso, ou que de facto queria falar, mas não tinha a certeza se eu queria.
I did, and I am sure I saw it that night.
Pensei, e tenho certeza de que o vi naquela noite.
- I'm sure you did.
- Imagino que sim.
I'm sure your son will be very proud of what his father did today.
O seu filho ficaria muito orgulhoso do que o pai fez hoje.
I sure did, Johnny.
Claro que sim, Johnny. Obrigado.
- I sure did. In fact, here he is.
De facto, aqui está ele!
I'm sure she did.
- "Aposto que estava."
- Yeah, I sure did.
- Sim, Eu sei.
- I'm sure he did his best.
- Tenho a certeza que ele fez o seu melhor.
Well, I'm sure you did everything that you could.
Bem, tenho a certeza de que fizeste tudo o que pudeste.
Sure we did wrong, but the way that I look at it we got a get-out-of-jail-free card.
Claro que nós erramos, mas na minha maneira de ver, temos um cartão "saída da prisão" grátis.
But I'm sure Calvin Wax did.
Com certeza o Calvin Wax sabia.
- I sure did.
- Eu tinha certeza.
I'm sure you'll do a much better job of separating the two than I ever did.
Sei que serás muito melhor do que eu a separar as duas áreas.
I'm sure that your father did... did love you. He just... um, and... and you know, everybody does have to go out on their own at some point in their... lives.
Mas tenho a certeza que o teu pai realmente... realmente te amava... ele... só... e tu sabes, duma certa forma, toda a gente tem de seguir as suas vidas.
I'm sure you did not want.
- Não, não era. E não te queria!
Sure, I did.
Claro que vi.
You sure are lucky a driver like me just happened to turn up in your prison when I did.
Tem muita sorte por um condutor como eu aparecer na sua prisão quando eu apareci.
Back in 1949, at the age of 10, one thing I did know was, I sure didn't want to be remembered for running too slow.
Em 1949, aos 10 anos de idade, uma coisa eu sabia, era que certamente não queria ser lembrado por correr muito devagar..
And as you see from the number of pages, if you've read this far, I did have a few things to say, and I'm not sure how to end this or even if I want to.
E como pode ver, pelo número de páginas, se leu tudo até aqui, eu tinha algumas coisas para dizer, e não sei bem como acabar isto, ou mesmo se quero.
I'm not sure, but I think I did something to you.
Não tenho a certeza, mas acho que te fiz qualquer coisa.
Sure, I did.
Sim, claro.
I'm sure you kept encouraging her to drink as you did to both of us throughout dinner.
Tenho a certeza que conseguiste atenção dela com uma bebida. Como fizeste com as duas no jantar.
I'm sure your mother, she did not think so.
- Sua mãe certamente não pensava assim.
I sure did.
Acredito que sim.
- I sure did.
- Claro que trouxe.
Because if something did go wrong, I sure would hate. ... to see folks start pointing fingers at anyone.
Porque se algo corresse mal, eu detestava ver as pessoas a apontar o dedo a alguém.
I'm sure glad I joined when I did, because honestly, I don't think I would make the cut these days.
Ainda bem que entrei quando entrei, porque sinceramente, não me parece que conseguisse nos dias de hoje.
And I'm sure you didn't plan to ruin my photo shoot, but that's exactly what you did.
Acho que não planejava estragar meu trabalho, mas foi o que fez.
I'm sure he did.
Claro que ouviu.
I'm sure she did.
Acho que ela disse-me.
I may not have aced Seuss's class, but I sure did learn a lot about who I am and what I want in life. Seuss :
Posso não ter um A na aula do Seuss, mas tenho a certeza que aprendi muito sobre quem eu sou e o que quero na vida.
I'm sure you did.
Tenho a certeza que disseste.
It did look a bit unusual, but I'm sure that...
Pareceu-me invulgar, mas decerto...
I'm sure you know your way around a shoe store, but I did 12 years in the field.
Podes não te perder numa sapataria, mas eu fui operacional durante 12 anos.
I sure did.
Eu gostei.
- Brandi... - Mm-hm? ... I'm here to tell you that we're gonna work together to make sure we catch the guy that did this.
Brandi estou aqui para lhe dizer que vamos trabalhar em equipa para apanharmos o tipo que fez isto.
I'm pretty sure you did.
Tenho quase certeza de que disseste. Também te amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]