Taking a shower traduction Portugais
257 traduction parallèle
Oh, well, he's taking off his clothes, and he's taking a shower.
Ele... Ele despiu-se e está a tomar um duche.
He's taking a shower. You'll get all wet.
Ele está a tomar duche... e tu molhaste.
Just taking a shower.
Estava no duche.
Taking a shower, she'll be out in a minute, that's all.
Está a tomar um duche, sai num instante, assim, sem mais nada.
I was just taking a shower.
Estou saindo da ducha.
- He's taking a shower.
Sim. Ele está no chuveiro.
Don't mind me. I'm just taking a shower.
Não se mova, Vou tomar um banho.
- She's taking a shower.
- Está tomando banho.
Did you ever hear of anyone taking a shower with their shoes on?
Já vis-te alguém tomar banho com os sapatos?
O'Leary was taking a shower and he must've collapsed.
"Saia." Vamos, 99.
You remember when we got caught taking a shower together?
¿ Lembras-te quando nos apanharam a tomar um duche juntos no gabinete do director?
Well, he's taking a shower now, you know?
Bem, ele agora está a tomar um duche, sabes?
You never seen a major taking a shower before?
Nunca viu um major a tomar duche?
The woman who humiliated me and destroyed your marriage... is in my bathroom taking a shower.
A mulher que me destruiu o casamento e me humilhou. Está na minha casa de banho a tomar um duche.
I'm taking a shower.
Vou tomar duche.
Since you don't appear to be very much like Voskov except in general build, you'll be taking a shower.
Como näo se parece muito com o Voskov excepto na constituiçäo, estará a tomar duche.
I'm taking a shower now.
Estou a tomar duche.
Taking a shower.
Tomar um duche.
But I was taking a shower and the water turned off and I got soap in my eyes.
Estava a tomar banho faltou a água fiquei com sabão no olhos.
- Hi, I was taking a shower.
- Olá, Sandy. Estava no banho.
You, uh, thinking of taking a shower, Colonel?
Estás a pensar tomar um duche, Coronel?
"I'm taking a shower," she says.
Ela responde : "estou a tomar um duche."
He's taking a shower.
Ele está a tomar banho.
Hi Benzie, come on up, I'm taking a shower.
Olá, Benzi, sobe. Estou a tomar um duche.
I was taking a shower, Abbie.
Estava a tomar um duche, Abbie.
Pitch like that in the playoffs, and you're gonna be taking a shower by the third inning.
Um lançamento desses nas eliminatórias e vais para os balneários à terceira entrada.
I have a vague memory of reading somewhere about someone taking a shower in their clothing.
Recordo-me vagamente de ter lido algo sobre alguém que tomava banho vestido.
- He's taking a shower.
- Está a tomar banho.
- Well, because Mary and I were taking a shower.
Porque a Mary e eu estávamos no duche.
Then she says, "Would you mind taking a shower?" So, "OK, I'll take a shower."
Aí ela perguntou se eu não queria tomar banho.
- He's taking a shower.
O Julius está? - Está a tomar um duche.
Well, unlike taking a shower, you might have to raise an arm.
Ao contrário de tomar um duche, talvez tenhas de levantar um braço.
Al, taking a shower is more than spraying your shirt with deodorant.
Al, tomar duche não é só pôr desodorizante na camisa.
Taking a shower.
A tomar um duche.
- He's taking a shower.
- Esta a tomar um duche.
I can't go in there,'cause Uncle Frank's taking a shower.
Não posso ir lá. Tio Frank está no banho.
- l'm not taking a shower.
- Não vou tomar duche.
He's taking a shower.
Está a tomar um duche.
- I'm taking a shower.
- Estou tomar banho.
- You're taking a shower? - Yes.
Estás a tomar banho?
Why do I feel like taking a shower?
Porque só me apetece tomar banho?
Marco's upstairs taking a shower.
O Marco está a tomar banho.
I was just taking a shower.
Estava a tomar um duche.
What if I'm taking a shower and I slip on a bar of soap?
E se eu estiver a tomar um duche e escorregar no sabonete?
I was thinking about taking a shower, I'm stinking like a dog,
Estava a pensar tomar um duche, devo feder como um cão.
I'm taking a shower. I was getting undressed.
- Vou tomar banho e estou me despindo.
Don't mind me. I'm just taking a shower.
Não pare, só vou tomar uma ducha.
Lady Bagley will be... taking her shower.
A lady Bagley estará... a tomar o seu duche.
Well, good. Then you won't mind us taking a trip back to your place... and check out the serial numbers on your shower gifts.
Claro, então, não te vais importar de nos levar a tua casa para vermos os números de série dos teus presentes de casamento.
Excuse me, but I was just taking a shower.
Desculpa, mas eu estava só a tomar um duche.
If you want me, I'll be taking a cold shower in liquid oxygen.
Se quiserem algo de mim, eu estou a tomar um duche de nitrogénio líquido.
taking a walk 23
taking a break 18
a shower 30
shower 112
showers 23
showering 16
shower running 19
taking 77
taking off 22
taking pictures 30
taking a break 18
a shower 30
shower 112
showers 23
showering 16
shower running 19
taking 77
taking off 22
taking pictures 30