English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tar

Tar traduction Portugais

825 traduction parallèle
Turn... back!
Va... mos vol... tar!
We're just licking the tar out of thorn all along the line.
Rapaz, estamos a lamber o chão que ele pisan.
You furnish the girl, we tar and feather your nest.
Forneçam a rapariga, que nós tratamos do ninho.
Why not put wet tar on all the roads, then chase the black soles of his feet?
Porque não põem alcatrão fresco nas estradas e procuram as pegadas?
I'll knock more tar out of you than it'll take a month to mix.
Dou-te uma surra tal, que ficas de cama um mês.
I was just, uh, driving by, and I thought I smelled some of that delicious pi...
Eu estava a... passar por estas bandas e cheirei uma dessas suas deliciosas tar...
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Costumava ficar onde estás e chegar-me a roupa ao pêlo.
At night they set tar barrels blazing on every corner.
- Sim. À noite, põem barris de alcatrão a arder nas esquinas.
It's an old horse, it goes to church, the tar makes it slip.
O cavalo é velho, vai à missa, o alcatrão escorrega.
Half tar, half feathers.
Metade alcatrão, metade penas.
Maybe it's because for ten years he licked the tar out of five states.
Talvez seja porque, durante dez anos, deu que fazer a cinco estados.
- I'll wail that tar out if you don't talk.
Você vai chorar se você não falar.
What about that tar stuff you rub in your hair... that smells up my whole bedroom?
E essa porcaria que dás no cabelo... que empesta todo o quarto de dormir?
A few strokes of paint, a pot of tar and she'll be a fine ship.
Aos poucos, com uma lata de tinta, um pote de alcatrão e ele vai ficar um belo navio.
Pine, tar, cherries, a whole bush in a bottle.
Eucalipto, alcatrão, cerejas, um bosque inteiro num frasco.
And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well.
O tapete tinha uma mancha de alcatrão... e algumas das fibras também o revelam.
Now, I know you can lick me, lick the tar out of me... but I wouldn't hold myself no kind of man unless I showed you how I felt.
Sei que me podes bater, dar cabo de mim. Mas não me acharia um homem se não te mostrasse o que sinto.
But you'll only learn that if someone beats the living tar out of you.
Mas só aprenderás se alguém te esmurrar!
If they didn't, they got the tar licked out of them.
Se não aprendessem, recebiam uma surra.
- I'll whale the tar out of you.
- Eu vou acabar contigo.
Caulk and Tar seams.
Selar juntas.
You killed Big Dan Foley and Tar Felix, huh?
Você matou Big Dan Foley e Tar Felix, não?
I whaled the tar out of him because he broke my good knife doing that.
Dei-lhe uma surra porque partiu a minha melhor faca fazendo isso.
He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought with the morning.
Ele sentia o cheiro do alcatrão e da | calafetagem do convés no seu sonho... e sentia o cheiro de África | que a brisa trazia pela manhã.
The Creature from the Lower Tar Pits?
A criatura do poço de alcatrão?
We could kinda cut the tar out of our throats.
Podíamos tirar a secura ás nossas gargantas.
And Luke the engineer's got a full head of steam in this tar bucket.
Luke, o engenheiro tem muito vapor nesta velha barrica de alcatrão.
You go into town to call on the trade and they're waiting for you with tar and feathers to ride you out the city limits on a rail!
Você entra numa cidade para trabalhar e eles estão lá esperando-te com cacetes para te expulsarem da cidade na mesma hora!
They're talking about tar and feathers.
Eles estão falando em castigo.
And if there are those, as I've heard who are melting tar and plucking feathers I will not say them nay!
E, se há aqueles, conforme ouvi que estão ansiosos em se vingar eu não vou tentar detê-los!
Just tar for the nets, lamp-oil and the like.
Alcatrão para as redes, azeite e demais.
Scare the hell out of'em, tar and feather'em, hang'em, burn'em.
Vamos apavorá-los, enforcá-los e queimá-los.
'" Feather and tar me Call out the Army
Torturem-me Chamem o Exército
No, he beat the tar out of me.
Não, ele batia mais forte que eu.
We could depict the sinners boiling in tar in such a way that... it would make one's flesh creep.
Com os pecadores a arder no inferno... de maneira a provocar arrepios.
And you all will boil in a pot of tar!
Mas vós haveis de penar no caldeirão a ferver!
He'd been thrown out, drunk as a tar.
Tinham corrido com ele de um bar, estava podre de bêbedo.
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools.
Dez barricas de pregos, vinte de breu e estas ferramentas todas.
In the tar mountain,
Montanha de alcatrão,
- Give me another cup of that tar, Ben?
- Dá-me mais uma chávena de café, Ben.
Tar and feathers, I reckon.
Alcatrão e penas, presumo.
That's Jolly Jack Tar, the Jovial Sailor.
É o marujo alegre.
In my good friend, Jolly Jack Tar the Sailor.
No meu amigo, marujo alegre.
It's Jolly Jack Tar. it's on the sailor.
O marujo alegre, está no marujo.
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools.
Dez kg de pregos, 20 barris de petróleo, e estas ferramentas todas.
a black, boiling... the only thing I can say, like a barrel of tar - probably the best description I can give.
A única comparação possível é com um barril de alcatrão.
Jack Tar Hotel.
Hotel Jack Tar.
Penny's worth of tar and he'll be fit for auction.
Um pouco de alcatrão e ele estará pronto para o leilão.
Tar.
Alcatrão.
Tar?
Alcatrão?
With the tar-macadam surface of the road... The b-489, the dawlish road.
A B489, a estrada de Dawlish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]