Test me traduction Portugais
1,704 traduction parallèle
Don't test me, Tracy Turnblad.
Não me chateies, Tracy Turnblad.
Do not test me.
Não me ponha á prova.
Don't test me.
Não me teste.
Jeff, don't test me today, okay? You will lose.
Não me ponhas a prova hoje, porque perdes.
Do not test me.
Não me testem.
You don't need to test me.
Não me testes. Não precisas de me testar.
Why would you wanna test me?
Porque quererias testar - me?
Do not test me now.
Não me ponhas à prova, agora.
Don't test me, girl.
Não me provoques.
Don't test me, Mr Bauer.
Não me ponha à prova, Sr. Bauer.
- Test me again.
- Mais um teste!
Don't test me.
Não me testes.
- I paid Roger 200 bucks to take the test for me.
- Eu paguei ao Roger 200 dólares para isso.
And, um, next time you really should tell me if there's gonna be an essay on the test.
E, da próxima vez, avise, se o teste for uma tese.
Oh no, I forgot all about the math test.
Não! Esqueci-me completamente do teste!
But I forgot my pants and my math test.
Mas esqueci-me das minhas calças e do meu teste de matemática.
It's okay. They assigned it to me when I took the test.
Deram-ma quando fiz o exame.
There's one test that they recommended I take, it's about $ 5,000 to $ 7,000.
Um dos exames que me recomendaram custa entre 5 e 7 mil dólares.
He's just pissy'cause he's got to get back to guarding the mall. You, in the training bra, do not test me.
Tu aí... de sutiã de treino...
It sounds like the test of true love to me.
Parece-me uma prova de amor verdadeiro.
I wanna say I wanna buy it, so he'll let me test drive it.
Vou dizer que quero comprá-lo para poder fazer um test drive.
Now, if you'll excuse me I have an algebra test to attend to
Agora, dá-me licença... tenho um exame de matemática para fazer.
You know, Erica, when I was a rookie I used to give myself this test.
Sabe, Erica, quando era novato, costumava fazer-me um teste.
You want me to fail the test, why are you doing this?
Queres que eu tenha más notas?
I guess I didn't pass the test because she made me feel about this big.
Suponho que não passei no teste porque ela fez-me sentir deste tamanho.
If you have any questions regarding the test, give me...
Se tiver algumas dúvidas em relação ao teste, ligue-me...
Other crazy test patients like me?
Outros pacientes loucos como eu?
My mum was proud of me for my score on that test.
A minha mãe ficou orgulhosa de mim pela nota que tive nessa prova.
Signed a few forms, took a blood test they gave me a dirty magazine and some fast money.
Assinei uns formulários, fiz exame de sangue... eles me deram uma revista erótica e uma grana.
Anyway. This is a business test for me.
De qualquer forma, isto para mim é só uma viagem de negócios.
- To properly pay me back, you'll be the stuntman in the film I'm making for Screen Test, and you're not allowed to tell anyone or I'll smash your face in.
- Para me pagares como deve ser, vais ser o duplo no filme que estou a fazer para o teste cinematográfico. e não estás autorizado a contar a ninguém, senão parto-te a cara. Percebeste?
Don't test me. Don't test me.
Não me testes.
You just set me up for a test that you don't want me to pass.
Preparaste-me para um teste que não queres que eu passe.
Okay, just let me run one more test.
- Deixe-me fazer só mais um teste.
Hey, aang, you want to test out my messenger hawk with me? I've got an idea.
Ó Aang, queres testar o meu falcão mensageiro comigo?
becusae its blood test, and papers and proofs stuff its a lot of stuff and can be mixed up people that i talked to told me that the chinese are streaked about it and the bureaucracy over there is crazy everything move slowly
Como estão envolvidos tantas licenças, documentos e partes, pode correr mal. Todos com quem falei dizem que a burocracia chinesa é muito rígida e a nossa não é muito melhor.
I have maybe a day and a half before Vargas gets those test results and puts me at the scene.
Tenho um dia, talvez dia e meio, antes de o Vargas receber o resultado daqueles testes e me colocar no local.
If you allow me to test you, - with more research...
Se me deixar testá-lo, com mais pesquisa...
Okay, just give me a lie detector test, water-board me, whatever it is you need to do, but you find my wife.
Muito bem, faça-me um teste no detector de mentiras, torture-me, o que quer que precise de fazer, mas encontre a minha mulher.
In'61, I had just graduated from the Test Pilot School and I had a job flying fighters in fighter tests at Edwards.
Em 1961 me graduei na escola de aviação E trabalhei pilotando bombardeiros em provas de voo em Edwards.
I just feel bad about the last test, that's all.
Sinto-me sobre o último teste, só isso.
Brooke, trust me, there's nothing they can do to prove you cheated on the test.
Acredita em mim, Brooke. Eles não conseguem provar que copiaste no teste.
He says the test results are in, but he's not telling me anything.
Disse que tem os resultados mas não me diz o que se passa.
We, uh... had a test on the evolutionary process and he seemed a little confused.
Fizemos um teste sobre a evolução das espécies, e pareceu-me que estava um pouco confuso.
I may have borrowed his jacket when I took the test and forgot to take it out.
Posso ter levado o casaco emprestado quando fiz o teste e esqueci-me de o tirar.
What do you want me to test?
Onde queres que eu analise?
Want me to do a lie-detector test or something?
Quer me testar no detector de mentiras ou o quê?
And now Detective Sanchez tells me, because it would cost an extra dollar or something, that my request to test the boy's blood for intoxicants was denied.
Mas agora o Detective Sanchez disse-me, que por custar mais um dólar ou qualquer coisa assim, o meu pedido para verificar as drogas no sangue do rapaz foi negado.
Me neither. - All right, fine. I'll do the dumb test.
- Eu faço o diabo do teste!
Did you bring me here to test my botanical knowledge?
Chamaram-me cá para testar os meus conhecimentos de botânica?
Okay, yes, your sister took a pregnancy test, but it was negative. I knew she would have told me.
A tua irmã fez um teste de gravidez, mas deu negativo.