Thank you so much for this traduction Portugais
227 traduction parallèle
Thank you so much for this lovely party, Alice.
Muito obrigada por esta linda festa, Alice.
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Querido Deus, por favor traz sorte para a nossa família somos felizes por termos Deus nos nossos corações e agradecemos por este magnífico jantar e obrigado mais uma vez por unires a nossa família com felicidade.
Thank you so much for this chance.
Obrigado pela oportunidade.
Thank you so much for this.
Obrigada.
Thank you so much for this, for answering all my dumb questions.
Muito obrigada por responder às minhas perguntas patetas.
Thank you so much for this, Max, really.
Muito obrigada por isto, Max. De verdade.
! Thank you so much for this lecture!
Muito obrigado por esta aula!
Thank you so much for this.
Muito obrigada por isto.
Thank you so much for this opportunity.
Muito obrigada por esta oportunidade.
- Thank you so much for this.
- Muito obrigada por isto.
Thank you so much for this opportunity, Ms. Marquez.
Muito obrigada por esta oportunidade, Sra. Marquez.
Dear Lord baby Jesus... ... or as our brothers to the south call you, Jesús... ... we thank you so much for this bountiful harvest of Domino " s, KFC...
Querido menino Jesus ou como os nossos irmãos ao sul te chamam, Jesús agradecemos-te muito por esta boa colheita de Domino's, KFC e o sempre delicioso Taco Bell.
Mrs. Wentworth, thank you so much for this invitation.
Sra. Wentworth! Muito obrigado pelo convite.
- thank you so much for this.
Mas muito obrigada por isso.
Thank you so much for this award.
Muito obrigado por este prémio.
Dee, thank you so much for this acting opportunity.
Dee, obrigada por esta oportunidade de representar.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Muito obrigada pelo desejo de felicidades, nesta altura.
Oh, honey, thank you so much For coming all this way.
Querida, muito obrigado por teres vindo de tão longe.
Thank you so much for doing this.
- Obrigada por falares connosco.
Thank you so much for doing this, Major.
Muito obrigada por fazer isto.
Thank you so much for coming all this way to perform Ike's Bris.
Muito obrigada, por ter percorrido todo este caminho para efectuar o Bris do Ike.
Bingo. Chunky Butt, thank you so much for making this easy.
Chunky Butt, muito obrigado por me facilitares a vida.
Mr. Rosso, thank you so much For getting lindsay this opportunity.
Sr. Rosso, muito obrigada por proporcionar esta oportunidade à Lindsay.
If this means so much to you, I'm sure there's a good reason for it, so I'm with you, too. Thank you.
Obrigado.
And, Paige, thank you so much for getting him this job.
E, Paige, muito obrigada por lhe arranjares este emprego.
Thank you so much, Mark, this is exactly what I was hoping for.
Muito obrigada, Mark, isso é exatamente o que eu esperava.
Thank you so much for making me do this.
Obrigada por me teres obrigado a cantar.
Thank you so much for letting me do this.
Muito obrigada por me teres deixado fazer isto.
To our esteemed mayor and other distinguished guests I want to thank you so much for sharing this extraordinary evening.
Ao nosso estimado Mayor e aos distintos convidados, quero agradecer-lhes muito por partilharem este serão magnifico.
Our author has to be going to the airport soon so thank you all very much for coming over this afternoon.
O nosso autor tem de ir para o aeroporto, muito obrigado pela vossa presença.
I'm gonna throw this away but thank you so much for the gesture.
Vou deitar isto fora mas agradeço-te pelo gesto.
Thank you for making this so much easier.
Obrigado por fazeres isto tão mais fácil, Perry.
Senator. Great. Thank you so much for doing this.
Senador, óptimo, muito obrigado por fazer isto.
Thank you so much for letting me do this.
Muito obrigada por me deixares fazer isto.
Thank you so much for coming all this way. It's no problem.
Obrigado por ter vindo.
- Thank you so much for doing this.
- Muito obrigada por fazerem isto.
Um... so, thank you so much for calling this afternoon and suggesting dinner. It was...
Muito obrigado por me ter telefonado esta tarde e me convidar para jantar.
Thank you so much for doing this.
Muito obrigado por fazeres isto.
Thank you so much for doing this.
Muito obrigada por fazeres isto.
Thank you so much for helping. This whole thing has been devastating.
Agradecemos a sua ajuda, estamos completamente arrasados.
Tracy, thank you so much for doing this.
Tracy, obrigada por estares a fazer isto.
Ladies and gentlemen, boys and boys, thank you so much for coming out... literally... to this very gay event.
Senhoras e senhores, rapazes e rapazes, muito obrigado por virem... literalmente, a este evento muito gay.
Thank you so much for doing this.
Obrigado por fazeres isto.
Gosh, thank you so much for seeing me at home like this. You're welcome.
Muito obrigado por me receber em casa desta maneira.
Well, thank you so much, for going over all this with us.
Obrigada, por ter falado connosco.
- Hey thank you so much for doing this.
Ei, muito obrigado por...
Thank you so much for visiting with us this evening.
Muito obrigado por terem vindo esta noite.
I thank you all so much for visiting with us at this time.
Agradeço muito a todos por terem vindo visitar-nos.
Thank you so much for agreeing to do this so quickly.
Muito obrigada por ter aceitado fazer isto tão depressa.
So thank you very much for this.
Por isso, muito obrigado por isto.
Thank you so much for doing this.
Obrigada por isto.