English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That's cool

That's cool traduction Portugais

3,965 traduction parallèle
That's pretty cool ;
Seis.
No, if you don't have any cash, that's cool.
- Se não tens dinheiro, tudo bem.
That's not cool, Callie.
Isto não é bom, Callie.
Oh, that's cool.
Tudo bem.
That it's not a game. Cool.
Que não é um jogo.
That's cool.
Não faz mal.
Yeah, that's cool.
Sim, Tudo bem.
That's cool.
Isso é porreiro.
That's cool.
Isso, uma queda.
That's cool. OK.
Amanhã posso comprar-te a loja do Vincent.
That's not cool.
Isso não é nada fixe.
- That's pretty cool.
- Isso é muito fixe.
That's pretty cool, too.
Isso é fixe.
You'd think that marriage would just cool things off, but for us, it's just the opposite.
Achei que o casamento esfriava as coisas, mas connosco, é completamente o oposto.
Okay, cool. - Yeah, that's the rules.
- Sim, estás são as regras.
You know, you sound like that dad who thinks he's cool, but isn't.
Sabes, pareces aquele pai que pensa que é fixe, mas não é.
Oh, cool. That's the place with all the Ghostbusters cars!
Esse é o sitio com todos os carros do "Caça-Fantasmas"!
Well, that's... so cool!
Isso é... tão fixe!
So cool that we have a black president. It's about time.
É mesmo fixe termos um presidente negro... já não era sem tempo.
Well, that's pretty cool.
- Isso é muito fixe.
That's incredibly cool of you.
Isso é incrivelmente amoroso da vossa parte.
Oh, well, th... cool. That's... yeah. That's weird, you know,'cause I was actually planning on getting multiple ear piercings this weekend.
A Avery acha que a Sara ainda está por aí, com amnésia ou coisa parecida.
You wanna stick around minding the store for your boyfriend? That's cool.
Queres ficar a cuidar da loja pelo teu namorado?
It's also cool knowing that someone has my back... no matter what.
E também é fixe saber que há alguém que me protege. Aconteça o que acontecer.
[sighs] in the biz, we call that "the death bubble." it's pretty cool.
No ramo, chamamos a isso de "bolha de morte".
I would really love to observe if that's cool with you.
Gostava de observar, se puder.
No, that's not cool.
Não pode.
- Wow. - That's pretty cool.
Safa, isso é muito bom.
Do you think that guy's gonna cool off?
Achas que um tipo daqueles muda de ideias?
In the cool laboratories of the Dead Sea Scrolls Project in Jerusalem, it's possible to come face to face with the holy books that so gripped the Yachad, thanks to the work of a team of specialists who preserve, record and publish these extraordinary documents.
Nos laboratórios legais Do Projeto dos Pergaminhos do Mar Morto Em Jerusalém, É possível enfrentar cara a cara Com os livros sagrados Que tão agarrou o Yachad, Graças ao trabalho de uma equipe de especialistas
oh, my god, amy, that's so cool that you still live with your grandmother.
Que fixe, Amy, ainda moras com a tua avó.
That's the cool kind.
É este o tipo fixe.
It's cool that you're transitioning, but you really should let people know you're not Puerto Rican.
É fixe que estejas a mudar de sexo, mas devias mesmo avisar as pessoas que tu não és Porto-Riquenho.
Whatever that thing is, It's pure evil and completely cool-looking.
- Seja lá o que isso for, é pura maldade e completamente bem feito.
That's cool.
Isso é porreiro, eu não estou...
That's a pretty cool idea.
Ideia muito interessante.
Hey, that's kind of cool.
Isso até é fixe.
[chuckles] oh... that's super... super cool.
Isso é muito fixe...!
And in the Netherlands. That's cool.
E na Holanda, também, isso é muito bom.
- That's cool.
- Fixe.
That's cool.
É gira.
- Really? That's cool!
Que le al!
- That's so cool.
- Que porreiro.
That's cool.
Isto é fixe.
That's a cool jacket.
- Que casaco fixe.
That's cool!
Fixe!
That's cool.
Porreiro.
That's cool.
- Porreiro.
That's totally cool.
- Não faz mal.
That's cool man, let me finish up.
Porreiro, meu. Deixa-me acabar.
That's cool.
Que porreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]