The good and the bad traduction Portugais
673 traduction parallèle
The good and the bad.
O bom e o mau.
" where the good and the bad and the worst and the best
" onde o bom, o mau o pior e o melhor
The good and the bad.
Os bons e os maus.
They can tell you what you want to know the good and the bad.
Elas podem dizer-te o que queres saber... as coisas boas... e as coisas más.
This is the bad and this is the good.
Temos de aceitar o mal e o bem. Isto é o mal... E isto é o bem.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Imaginem que quebramos a corrente, separamos as duas entidades, libertamos o bem, que cumpria o seu destino superior, e segregamos o mal.
I ain't had me a good turnip since a year ago last spring and, oh, the good Lord only knows how bad I've wanted one.
Näo como um bom nabo desde a Primavera do ano passado, e só Deus sabe o quanto quis um.
Now, holding the wire Shaw, and explain to him that it is good medicine for us, but it's bad for our enemies.
Agora, segure o cabo, e explique-lhe que é um bom remédio para nós, mas mau para os nossos inimigos.
I wasn't bad at the game myself. I was sure I had shaken him loose, and I felt good.
Eu também sabia o que fazia e pensei que o tinha despistado.
You say there's only bad to start with... and the good must come from the bad.
Diz que há apenas coisas más de onde começar e que o bom tem de vir do mau.
Man just wants to forget the bad stuff and believe in the made-up good stuff.
O homem só quer esquecer as coisas más, e acreditar nas coisas boas, fictícias.
The circus is going from bad to worse, and a number like that would be good.
Circo vai de mal a pior e um número desses era um bom núme ¡
The good ended happily and the bad unhappily.
O bem acabou feliz, e o mal nem por isso.
I guess there's just a certain amount of good and bad you get from your parents... and I just got the bad
Acho que há apenas um pouco... de bom e mau que herdamos dos pais... - e eu só herdei o mau.
And you can't afford to waste the good part fretting'about the bad.
E não pode desperdiçar a parte boa... angustiando-se pela parte má.
You know, showing the good years and the bad, all the fine vintages?
Eu costumava fazer um gráfico, mostrando os anos bons e os maus, com todos os bons vintages.
And I keep on trying to switch them around have the good Anne outside and the bad Anne inside.
Eu fico tentando trocar. Deixar a Anne boa fora e a Anne má dentro.
And you're going to stay in the bureau because, good or bad, that's where you belong.
E vai ficar na agência... porque, boa ou má, aí é onde deve estar.
The good guys and the bad guys
Os bons e os maus
The good guys and the bad guys.
Os bons e os maus da fita.
As you go through the world of espionage, Smart, you will find there are the good guys and the bad guys.
À medida que se vive no mundo da espionagem, Smart, vai descobrir que existem os tipos bons e os tipos maus.
As you go through the world of espionage you'll find out that there are some bad guys and some good guys.
À medida que se vive no mundo da espionagem, vai descobrir que existem os tipos bons e os tipos maus.
But the fate of the army and of the fatherland are in the hands of a good minister and a bad general.
Mas o destino do exército e da pátria está nas mãos de um bom ministro, mas péssimo cabo militar.
Smart, in this world there are the poor good guys and the rich bad guys.
Smart, neste mundo só existem os pobres bons e os ricos maus.
Don't let anyone suppose that because I'm a woman I don't understand the difference between bad goings-on and good.
Não permitem que se pense que por ser uma mulher não sei distinguir entre maus e bons serviços.
But the fate of the army and of the fatherland are in the hands of a good minister and a bad general.
Mas o destino do exército e da pátria está nas mäos de um bom ministro, mas péssimo cabo militar.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's had.
Ele que aprenda à sua custa, e um patife como ele foi não merece as jóias de pais que tem.
Because naturally, Rudy started sensing a good investment area And some of the paintings I liked weren't too bad
Porque o Rudy pressentiu que era uma boa área de investimento e alguns dos quadros de que eu gostava não eram nada maus.
Woman, patience. As the Good Book says, good news will stay... and bad news will refuse to leave.
Como o Bom Livro diz, boas notícias ficam... e más notícias recusam-se a desaparecer.
The Eggdicator tells the difference between a good egg and a bad egg.
O Ovoindicador diferencia um bom ovo... dum mau ovo.
To you this is so much bad land, rock, scrub desert, and then more rock, a hard land that the sun has sucked all the good out of.
Para ti, esta terra é má... rochas, mato, deserto... e mais rochas... uma terra onde o sol absorveu tudo de bom.
And this is the bad guy... who's gonna get killed, because he shot the good guy's brother.
E este é o mau da fita, que vai ser morto porque matou o irmão do bom da fita.
Taking life as it comes- - sharing the good things... And the bad things. Finding laughter and fun wherever they go.
Aceitar a vida como ela é, partilhar as coisas boas e as más, encontrar o riso e a diversão aonde quer que vão.
It's a dirty lie to tell the people that if you're good, you stay, and if you're bad, you run, because she didn't stay!
É uma mentira nojenta dizer às pessoas que se somos bons, ficamos, e se somos maus, fugimos, porque ela não ficou.
And in the particular case of the minister, Mr Orlando Millas, head of the economics portfolio that we've looked at in this impeachment proceeding the accusation cannot be used to decide whether the supply policy is good or bad, whether the minister controls, the management of the price control policy, or the ways in which they think production tasks should be orientated, supply and general distribution of the Chilean economy.
No caso de Millas, ministro da Economia, não se pode usar o procedimento de acusação constitucional para decidir se a sua política de abastecimento e de controle de preços é boa, se escolheu bem a orientação da política de produção, de abastecimento e de distribuição.
Now, I'll get the police on the phone and give them our good news, and call Miss Rainbird and give her the bad.
Vou dar as boas notícias à polícia e as más a Miss Rainbird.
( Santiago, 1972. Allende meets with workers from a nationalised factory ) The good things and the bad things!
Como percebi que havia uma repulsa a aqueles que não trabalham... mas recebem salário como se tivessem trabalhado bem,
The good guys and the bad guys.
Os polícias e os ladrões.
A man who has to judge good and bad, true and false, mustn't dread the sight of the acts of cruelty with which he seeks to uncover the truth.
- Preferiria que não olhassem para mim. Aquele poder muitas vezes é mal usado. Dizem salvar a alma torturando o corpo.
All the good times we've been through, and all the bad times... it breaks my heart to think that the only reason you came with me was for money!
Com os bons e maus momentos que passámos juntos, e pensar que só andam comigo por dinheiro!
The good guys were bad guys, and vice versa.
Os mocinhos eram bandidos e vice - versa.
The bad guys behind bars and the good guys walking'away.
Os maus estão atrás das grades e os bons saíram em liberdade.
The very next day he falls, protects his bad hand and he breaks his good one. He breaks that too, you know?
No dia seguinte deu uma queda e ao tentar proteger a mão magoada, partiu a outra também, a boa.
The good writing represents stations, the bad writing movement, and the very bad writing...
A escrita boa representa as estacões. A má, o movimento, e a péssima...
And if you don't, you're gonna find bad things in all the good things they do.
E se não gostares, vês coisas más naquilo que faz bem.
Well, the food ain't bad and the champagne's good.
Bem, a comida não é má e o champanhe é bom.
You see, they bought something that we hate without asking us, and that is bad, but now we have the right to go out and buy whatever we want without asking them, and that is good.
Eles compraram uma coisa que nós odiamos sem nos consultarem, e isso é mau, mas, agora, temos o direito de comprar o que quisermos, sem os consultarmos, e isso é bom.
Now it's The Good, the Bad and the Ugly.
Agora é que vão ser elas!
The first one's bad... and the second one's good.
A primeira é má... e a segunda é boa.
Your bad manners and the fact you don't hear too good.
A sua má educação e o facto de ouvir mal.
The line I'm talking about is the line between good manners and bad manners, order and chaos.
É do fio muito fino que separa as boas das más maneiras, ordem e caos.