The killer traduction Portugais
12,412 traduction parallèle
Well, from the evidence, I can say that the killer is single, in his 50s by now, uneducated, blue-collar, antisocial, hot-tempered.
Bem, pelas provas, posso dizer que o assassino é solteiro, na casa dos 50 nesta altura, sem estudos, operário, anti-social, violento.
The killer might not even be here.
Quem o matou pode nem sequer cá estar.
Call Fisher to tell him we found the killer.
Liga ao Fisher e diz-lhe que encontrámos o assassino.
Meaning the killer is in custody and the case is essentially closed.
Significa que o assassino está sob custódia e o caso está basicamente fechado.
Coco met with him, and the killer was trying to find him through her.
A Coco encontrou-se com ele, e o assassino estava a tentar encontrá-lo através dela.
If the killer finds out where De Deshei is, then De Deshei is a dead man.
Se o assassino descobrir onde está o De Deshei ele é um homem morto.
Giving the killer a catchy nickname probably helps.
Dar uma alcunha ao assassino que fique no ouvido pode ajudar.
Detective. I'd like to give you our preliminary profile on the killer.
Detective. gostava de dar-lhe o nosso perfil preliminar sobre o assassino.
Our current theory is that the killer extracted mycotoxin from a large number of mushrooms and then concentrated it to produce a lethal dose.
Concordamos. Cremos que o assassino terá extraído micotoxina de bastantes cogumelos e que terá concentrado para produzir uma dose letal.
What if the killer knew that she was gonna share her mushrooms with Ballantine?
E se o assassino soubesse que ela ia partilhar cogumelos com Ballantine?
So, how did the killer get Phelps up there in the first place?
Como é que o assassino pôs o Phelps lá em cima, em primeiro lugar?
The killer would've had to dismember him in order to get him through the infeed chute.
O assassino teria de o desmembrar para o colocar na máquina.
Perhaps the killer removed them from his person last night. Perhaps, post-mulching, he used his keys to access his apartment.
Talvez o assassino o tenha tirado, depois de o triturar, e tenha usado as chaves dele para entrar em casa.
She said they were sure Johnson was the killer, just couldn't make it stick.
Ela disse que tinham a certeza que o Johnson era o assassino, mas não conseguiu prová-lo.
Don E. is the killer that Clive and I have been looking for, but Don E. knows all about zombies.
O Don E é o assassino que o Clive e eu estamos à procura, mas o Don E sabe tudo sobre zombies.
The Ripper's victims ranged in age from 22 to 48, both men and women. Highly unusual for a serial killer.
As vítimas do Ceifador variam entre os 22 e os 48 anos, homens e mulheres, muito incomum para um assassino em serie.
So the profile you gave us, the serial killer you described, it doesn't line up with what we know of the Ripper.
O perfil que nos deu, o assassino em serie que descreveu, não se encaixa com o que sabemos do Ceifador.
There's a killer on the loose.
Há um assassino à solta.
You have the twins, a spotless house, killer yoga arms.
Tens os gémeos, uma casa impecável, braços de ioga fantásticos...
Carla's been in prison for the last few months, so she can't be our killer, but her husband D'Shawn has got quite the record.
A Carla está presa há alguns meses, não pode ser a assassina mas... o marido dela, D'Shawn, tem uma bela ficha criminal.
Most likely stolen by the paparazzo's killer.
Muito provavelmente roubada pelo assassino do paparazzi.
The streets are patrolled by Brainiac's killer robots, you'd be destroyed the minute you left our hideout.
As ruas são patrulhadas pelos robôs do Brainiac. Serias destruído assim que saísses do nosso esconderijo.
Uh, there's a serial killer on the loose.
Uh, há um serial killer à solta.
The media's calling you the Chaos Killer.
Os média chamam-te o Assassino do Caos.
A couple of the Chaos Killer's victims called my business?
Duas das vítimas do Assassino do Caos terem ligado para a minha empresa?
That is from the crime scene at the McDonough estate, one of the Chaos Killer's most recent victims.
Esta é da cena do crime da propriedade do Mcdonough, uma das vítimas mais recentes do Assassino do Caos.
Including the fact that Baracus doesn't fit the Chaos Killer's usual "one-percenter demo."
Incluindo o facto do Baracus não se enquadrar no típico rico do Assassino do Caos.
So, why is it a man you told me is not a zombie gets taken out by the Chaos Killer?
Então, porque é que um homem que me disseste que não era zombie é apanhado pelo Assassino do Caos?
The Baracus abduction wasn't the Chaos Killer.
Não foi o Assassino do Caos quem raptou o Baracus.
It was Boss's goons trying to make it look like the Chaos Killer.
Foram os homens do Boss a tentar parecer que foi o Assassino do Caos.
I thought he was abducted by the Chaos Killer.
Julgava que tinha sido raptado pelo Assassino do Caos. Não.
Detective Esposito and I are trying to stop a killer and save the life of an innocent man.
Eu e o Detective Esposito estamos a tentar parar um assassino e salvar a vida de um homem inocente.
In keep the bodies and discarding the victim's ears, our killer is emulating the matador.
Ao manter os corpos e descartar as orelhas das nossas vítimas, o nosso assassino está a emular o matador.
We're holding him on the drug charges, but I don't think he's our killer.
Está detido pela venda das drogas, mas não acho que seja o assassino.
He moved. If you want to feel bad about something, feel bad about the fact that we're no closer to identifying Charlotte's killer than we were five hours ago.
Se queres sentir-te mal por algo, fá-lo por continuarmos sem saber quem matou a Charlotte.
At the very least, Captain, the Davenports deserve to know whether they have a killer living under their roof.
Pelo menos, capitão, os Davenport merecem saber se têm uma assassina a viver com eles.
Agent Underhill's, I presume, transferred from the bottom of his killer's shoe.
Deve ser do Agente Underhill. Transferido da sola do sapato do assassino.
The media's calling you the Chaos Killer.
Os midia chamam-te o Assassino do Caos.
Good news on the Chaos Killer case.
Boas notícias no caso do Assassino do Caos.
Maybe the dog will lead us right to the Chaos Killer.
Talvez o cão leve-nos directamente ao Assassino do Caos.
They're hoping it leads them to the Chaos Killer.
Esperam que os leve ao Assassino do Caos.
Blaine's father is one of the Chaos Killer's victims.
O pai do Blaine é uma das vítimas do Assassino do Caos.
So two would-be customers abducted by the Chaos Killer is a coincidence.
Portanto, dois potenciais clientes raptados pelo Assassino do Caos é uma coincidência.
Why didn't you mention your father was one of the Chaos Killer's victims,
Porque é que não disse que o seu pai era uma das vítimas,
He's the Chaos Killer.
Ele é o Assassino do Caos.
I think he's the Chaos Killer.
Acho que é o Assassino do Caos.
The Chaos Killer kidnapped the guy just like our other customers.
O Assassino do Caos raptou-o tal como a outros nossos clientes.
- It's the Chaos Killer.
- É o Assassino do Caos.
So, you're the Chaos Killer.
Portanto, és o Assassino do Caos.
They've got it in their head that I'm the Chaos Killer.
Meteram na cabeça que sou o Assassino do Caos.
- Yes. You know, the media's calling you the Chaos Killer.
A comunicação social chama-te o Assassino do Caos.
killer 452
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237