The star traduction Portugais
6,904 traduction parallèle
That guy, he was pretty crafty in the Star Wars sequels.
Ele era uma porcaria nos filmes Star Wars.
A spokesman for the star saying she was in no way connected with the arrest.
Um porta-voz da artista afirmou que a mesma não está envolvida.
- With the star jar.
E o pote de estrelas.
Woodstock... Jimi Hendrix played The Star Spangled Banner... because I asked him to!
Em Woodstock, o Jimmy Hendrix tocou o "Star Spangled Banner" porque eu lhe pedi.
You're the star of the show, the life of the party.
És a estrela do espetáculo, o centro da festa.
It's like the big end to my film, and like you said, you're the star.
É como o grande final do meu filme e como você disse, você é a estrela.
This is a very, very sophisticated part of Zarqawi's information campaign, stamping him as the star of the new global jihad.
Esta é uma parte muito sofisticada da campanha de informação do Zarqawi, mostrando-o como a estrela da nova jihad global.
And the star of Family Feud, Richard Dawson!
E a estrela do Feudo Familiar, Richard Dawson!
Thousands of her fans are posting videos every minute with messages for the star.
Milhares de fãs estão a publicar vídeos com mensagens para a estrela.
Based on the state of your mouth when you came in, I'm gonna say your baby wasn't on the star athlete track.
Pelo estado da tua boca quando chegaste, posso dizer que o teu bebé não seria um atleta.
! Well, that this house is the Star Trek transporter, or maybe even the Tardis.
Que esta casa é o teletransporte do "Star Trek", ou até mesmo o Tardis.
So we have the star, where's the hill?
Temos a estrela, mas onde está a colina?
The star, the hill, the triangulation point it's not the steeple.
A estrela, a colina, o ponto de triangulação não é o campanário.
You wanted to be the star of the show- - here's your chance, big shot.
Querias ser a estrela do espectáculo... aqui está a tua oportunidade ó maior.
I adore being the star of The Elsa Mars Hour.
Adoro ser a estrela do A Hora da Elsa Mars.
The star athlete and honor roll student remains the top suspect in the kidnapping case and is presumed to be dangerous.
A estrela da equipa e estudante do Quadro de Honra continua a ser o principal suspeito do caso de rapto e é presumivelmente perigoso.
This was the Death Star.
Isto foi a Estrela da morte.
Conti told me you're going for the third star.
O Conti disse-me que vai atrás da terceira estrela.
And we're gonna get the third star.
e iremos ter a terceira estrela.
The kid's a star.
O puto é uma estrela.
I mean, his in-tray consists of staring out the window. Whilst having a gentle wank over The Daily Star.
E limita-se a olhar pela janela enquanto bate uma a ler o Daily Star.
Hey, what the hell you doing walking around dressed like Star Wars?
Por que estão vestidos igual ao Star Wars?
- The North Star, Polaris.
A Estrela do Norte, a Polaris. Muito bem.
It was the song that gets her into a particular place, her becoming a commercial star.
Foi a canção que a colocou num determinado espaço. Aquilo que a transformou em estrela comercial.
That one is the Bronze Star.
Esta é a estrela de Bronze.
Well, obviously, being in a chair, I'm not gonna necessarily be the next soccer star.
Bom, obviamente que, estando numa cadeira de rodas, não vou ser a próxima estrela do futebol.
That's too bad, because he's the biggest star in Hollywood and that's what my theater shows.
É pena, porque ele é a maior estrela de Hollywood.
But it looks like the Death Star.
Mas parece a Death Star.
Oh, right, so, you want to swoop in and protect Leah from the fronting basketball star.
Ela merece saber que tipo de homem é ele. Então, queres atacar e proteger a Leah da estrela de basquetebol vigarista.
"A tragic loss for the family and fans of former Chargers star Junior Seau..." "after he was found dead in his Oceanside home."
Uma perda trágica para a família e adeptos da antiga estrela dos Chargers, Junior Seau, após ter sido encontrado morto na sua casa em Oceanside.
You are a rising star with a bright future in the Admiralty.
É uma estrela em ascensão com um futuro promissor no Ministério da Marinha.
And up there, she's on every star in the sky looking out for us.
E ali... ela está em todas as estrelas do céu. A olhar por nós.
When the snow melts, we go to Mexico, you go on to Red Rock get that star pinned on your chest.
Quando a neve derreter, nós seguimos para o México e tu segues para Red Rock para receber o distintivo.
Oh, I didn't think you were serious about the gold star.
Não pensei que estivesse a falar a sério.
And my guess... is it won't be the last star this week.
E vou apostar... que não será a última estrela desta semana.
I've seen every shooting star since the first one.
Vi cada estrela cadente, desde a primeira.
Jakey boy's gonna go off, win the Heisman, go pro and become a big, big star.
O jovem Jakey ganha o troféu Heisman, é finalista e será uma grande estrela.
"L'll flaunt the grace of a star." "With you in tonight's function."
Vou exibir a graça de uma estrela consigo hoje à noite
It's the Rock Star Suite.
É a Suite Estrela do Rock.
Oh, the Rock Star Suite. Oh...
A Suite Estrela do Rock.
Yeah, well, it's not the Rock Star Suite.
Não é a Suite Estrela do Rock.
He was posthumously awarded the CIA Director's Medal, and the USAF POW Medal in 2000 and the Silver Star in 2012.
Recebeu postumamente a Medalha do Director da CIA, a Medalha de Prisioneiro de Guerra em 2000 e a Silver Star em 2012.
He's the bald guy from Star Trek, remember?
O careca do Star Trek, estão a ver?
And you just kidnapped they star witness. In the middle of a six-month, round-the-clock surveillance!
E vocês só raptaram a testemunha principal a meio de uma acção de vigilância que durava, ininterruptamente, há seis meses.
And if you end up being a star on the team, which I know you will, they're gonna treat you like a god.
E se acabares por ser uma estrela na equipa, que eu sei que vais, eles vão tratar-te como um deus.
There she is, the North Star.
Ali está ela, a Estrela Polar.
The goddamn star attraction.
A maldita atracção principal.
Every little girl dreams of becoming a Hollywood star, and now thanks to the Hollywood Chamber of Commerce, the ones that make it to the top will have their names etched into the very streets of this magical town.
Todas as meninas sonham em tornar-se estrelas de Hollywood, e agora graças à Câmara do Comércio de Hollywood, aqueles que chegarem ao topo terão os seus nomes gravados nas ruas desta cidade mágica.
With all her many honors, Elsa Mars can now add a star, on the Hollywood Walk of Fame.
Com todas as suas honras, a Elsa Mars pode agora adicionar uma estrela, no Passeio da Fama de Hollywood.
Carver was the rising star of the'90s folk revival.
Carver era a estrela nascente do renascimento do folk dos anos 90l.
I write lists of names for the baby, compose short stories about the future of our relationship, remind her of other star-crossed lovers throughout history who have overcome great obstacles to be together, Romeo and Juliet, Lolita and the old guy, Susan Sarandon and Tim Robbins.
Escrevo listas de nomes para o bebé, componho contos sobre o futuro da nossa relação, lembro-a de outros amantes que, ao longo da história, tiveram de ultrapassar obstáculos para ficarem juntos, o Romeu e a Julieta, a Lolita e o velhote, a Susan Sarandon e o Tim Robbins.
the stars 77
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starkey 19
starfire 38
star trek 93
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169
starfire 38
star trek 93
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169