There's more of them traduction Portugais
194 traduction parallèle
There's more than one of them.
Há mais de um.
There's more of them?
- Então há mais?
Don't know for sure, but there's more than 700 miles of them under the city.
Não tenho certeza. Só sei que a cidade tem 7OO milhas de canos.
When it's finished, there'll be more than 200 of them.
Quando estiver acabado, haverá mais de 200.
There's three dozen more of them!
Há mais 3 dúzias delas!
- There's more of them!
Há mais deles.
And there's a lot more of them than there are of us.
E são muitos mais que nós.
There's nothing more certain to win them over than the sight of a king doing penance and humbling himself under the lash.
É óptimo ver um rei penitenciando e humilhando-se no chicote.
But I mean if the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them, he can't suddenly announce there are seven more of us.
Mas se as coisas estiverem tensas aí abaixo... e acaba de dizer-Ihes que só são dois... não pode repentinamente dizer que somos outros sete.
There's more of them than us.
Estamos em desvantagem numérica.
Face it : there's more of them- - poor people, thieves, villains
Admitamos, há mais desses. Pobres, ladrões, vilões, pobres sem dinheiro nenhum.
There's three more of them in there.
Há mais três ali dentro.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Não há grande percentagem de probabilidades nisso... porque há para aí uns 10 milhões de pombos só em Boston... a porem ovos todos os dias... o que geralmente produz mais pombos... e todos eles a deitarem quilos de merda, faça chuva ou faça sol.
And this guy in New York, he's gonna, well... There just aren't gonna be any more of them in this world.
E este tipo de Nova Iorque, ele vai, bem... que não haja mais nenhuma delas neste mundo.
The title game for all the marbles. There's more than 91,000 people jammed into the stadium, watching most closely, of course, the opposition quarterbacks. Here's Giff to tell you about them.
O jogo do titulo assistido ao vivo por... uma multidão de mais de 91 mil espectadores Observando de perto ambos os quadrantes do estádio avaliando os adversários e construtores de jogo.
Seems like there's more of them every time I get out here.
Parece haver mais a cada hora.
There's more of them.
Havia mais!
I think we better pay our respects to the dearly departed... before there's a whole lot more of them.
Acho que é melhor irmos dizer adeus ao que partiu, antes que passe a haver mais.
There's more of them.
Há mais deles.
These pigeons have got me crazy. Every day there's more of them.
É a sarna dos pombos... cada vez há mais.
I mean, the men are richer on a cruise... but there's more of them in the resorts.
Quer dizer, os homens mais ricos encontram-se num cruzeiro mas existem fazendeiros das montanhas.
It's not as glamorous as jumping right into TV, but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale.
Não é tão glamoroso como a televisão, mas é uma base sólida para começar e há muito mais estações à venda.
2, Charlie, be advised there's more of them.
2, Charlie, atenção que há mais deles.
And there's more of them.
E são mais do que antigamente.
I do hope there ´ s more of them.
Espero que hajam mais.
If you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local library- - many of them with cool, goy pictures.
Se querem saber mais sobre guerra há montes de livros... na vossa biblioteca. Muitos deles com fotografias bem maradas.
And then finally the brain must have died because the eyes went out and there was no more feeling in them than a crab's eye at the end of a stalk.
E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca.
Please let us get down to the facts. Well, you'll find most of the main ones in the press reports. I don't think I can add much to them, but if there's anything you'd wish more light on, well I'm here to give it.
Os mais importantes vêm na imprensa, não sei o que acrescentar, mas se quer que o elucide, disponha.
There's a lot more of them than us.
Há muitos mais deles do que de nós.
Oh, yes, Father. And among the more recent arrivals, but there's been no report of them anywhere on the road.
Sim, e perguntei aos recém-chegados, mas ninguém os viu pelo caminho.
Good work, Smiley. Yeah, the only problem is there's 30 more of them behind us.
- Bom trabalho, Smiley.
You mean, there's more of them?
Quer dizer que há mais desses?
There's more magic in them things... than in all the rest of the world put together.
Há mais magia aqui do que no mundo todo.
What if there's more of them inside?
E se lá dentro estiverem mais dinossauros?
If there's anything more you'd Iike to say to... any of them...
Se existe mais alguma coisa que gostaria de dizer para... qualquer um deles...
There's more of them in here.
Há mais, aqui.
There's simply more of them, with infinite genetic knowledge.
Mas há mais cadeias com ciência genética.
Sounds like there's more of them.
Parece que há mais deles.
They're gonna get ugly somehow, then there's gonna be a million more of them.
E haverá mais de um milhão deles.
There's not more than 10 of them left.
Eles não deixaram mais de 10.
Let's just say there were a hell of a lot more of them than we expected.
Vamos só dizer... que havia muitos mais deles... do que nós esperávamos.
There's more of them, quick hide!
Rápido, escondam-se!
- There's more of them.
- Há mais agora.
Every year there's more of them behind and fewer ahead.
Todos os anos há mais um perdido e menos para perder.
There's more than one of them in there.
- São mais do que um, lá dentro.
Some people think there's more of them now...
Algumas pessoas acham que há mais deles agora...
No, there's just more of them.
Não, há há pouco mais deles. 573
- There's more than one of them!
- É mais do que um!
'Cause there's always more of them.
Porque há sempre mais brancas.
- Now there's more than one of them?
- Agora há mais que um?
But there's more of them, and they got bigger guns.
Mas eles são mais, e tem armas maiores.
there's more 591
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more to this 16
of them 508
therese 78
there 14012
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more to this 16
of them 508
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213