English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / There is one

There is one traduction Portugais

8,126 traduction parallèle
There is one other thing.
Há outra coisa.
No. Widow, if there is one thing I believe in, when it comes to discipline of the mind, you are the mightiest of all the Avengers.
Viúva, se há alguma coisa em que acredito, é que quando se refere à disciplina da mente, tu és a mais poderosa dos Avengers.
Actually, there is one person.
Na verdade, há uma pessoa.
Recycles tires and turns them into ground coverings for playgrounds and such, and there is one in Mid-City.
Recicla pneus e transforma-os em pavimentos para parques infantis e coisas parecidas, e há um em Mid-City.
But there is one clear rule :
Mas há uma regra clara :
I'm sorry to bring this up, but there is one pressing event on your calendar today.
Desculpe mencionar isto... Mas há um evento urgente... No seu calendário para hoje.
There is one more thing.
Só mais uma coisa.
It's not easy, And there is one ingredient that's almost impossible to get.
Não é fácil, e há um ingrediente quase impossível de conseguir.
There is one other thing that I found- - I am pretty sure that he had hyperhidrosis.
Há uma outra coisa que encontrei. Estou quase certo que ele tinha hiperidrose.
Actually, there is one other thing.
Só mais uma coisa.
There is one thing about your family that's always intrigued me.
Há uma coisa na sua família que sempre me intrigou.
Well, there is one thing that you still need to do.
Ainda há uma coisa que precisas fazer.
Now, Homer, there is one thing we needed to do in private. Okay, what...?
Agora, Homer, há uma coisa que precisamos de fazer em particular.
There is one way a false signature can be explained.
Há uma maneira de uma assinatura falsa poder ser explicada.
'Cause that means somewhere there is one annoying rabbit. Shut up.
Porque isso significa que algures há um coelho irritante.
Greer, you are one of my oldest friends, And I love and trust you, But I need to know if there is any chance
Greer, você é minha amiga há muito tempo, eu te amo e confio em você, mas preciso saber se há alguma chance de você estar ligada a isso, mesmo injustamente.
So this is from... one of those windows up there.
Portanto isto é duma dessas janelas ali em cima.
But there is no one else.
- mas não há outra pessoa.
Is there something that... you touch often, something no one else uses?
Há algo que... Você toque com frequência, e que ninguém mais use?
There is only one way out.
Só há uma saída.
Dormammu's large, but there is but one of him and many of us.
Dormammu é grande, mas ele é apenas um e nós somos muitos.
I may be the most powerful person in the modern world, but there's one thing I've never been able to conquer, and that is freedom of press.
Posso ser a pessoa mais poderosa do mundo moderno, mas há uma coisa que nunca consegui conquistar : a liberdade da imprensa.
Assuming there is a next one.
- Se houver próxima.
Donna, there's a reason why you are where you are and I am where I am, and that is because one of us sees the bigger picture.
Donna, há uma razão pela qual estás aí e eu aqui. É porque uma de nós vê o panorama completo.
You know, there is a real chance that no one is after you.
Há grandes hipóteses de ninguém estar a perseguir-te.
There's no way to know which one it is.
Não há como saber qual é.
No. There is barely enough time to make one antivenom.
Mal temos tempo para fazer um.
Our whole company, our whole philosophical base, is founded on one principle. And that one principle is that there's something very special and very historically different that takes place when you have one computer and one person.
A nossa empresa, a nossa base filosófica, foi fundada num princípio e esse princípio é que há algo muito especial e historicamente diferente que acontece quando se junta um computador e uma pessoa.
There's no sign of ed turner, dude who called 911. No witnesses, and no one who knows susan watts, Which is weird,
Não há nenhum sinal do Ed Turner, o tipo que ligou para o 112, sem testemunhas e ninguém que conheça a Susan Watts, o que é estranho.
There's one important point we need to cover, and that is if you think you'd agree to accept a position below the one you had in your old firm.
Há uma questão importante que queria colocar-lhe, que era saber se aceitaria um lugar abaixo daquele que tinha na sua antiga firma.
You know, just because one person there is guilty doesn't mean that they'll think everyone is.
Só porque uma pessoa lá é culpada, não quer dizer que vão pensar que todas são.
Oh, that's fortunate, because I don't think there really is one.
Ainda bem, pois acho que não exista uma.
There is no way you're six-one, by the way.
E não há hipótese de ter 2,10 m.
There is no one else, my lady!
Não há mais ninguém.
'There is only one way to get your brother out.'
Só há uma forma de libertar o seu irmão.
There is no other hotel around here, except this one.
Só há este hotel, aqui.
There is only one way to cross a frozen lake.
Só há um modo de passar por um lago congelado.
Is there one?
- Existe alguma?
There is a word, a word that no actor, no thespian, no one steeped in the theatrical traditions such as Prospero would ever have uttered unless they were in a production.
Há uma palavra, que nenhum actor, dramático ou não, ninguém que conhece as tradições teatrais, como o Prospero, jamais iria dizer a menos que estivesse em produção.
If there's one thing they know how to do, is tell a good story.
Se há uma coisa que sabem fazer, é contar uma boa história.
- Yeah. Well, I don't know where you expect me to think you got that crystal over there, but the only way your dumbass assin'ass asses could ever have one is if it was stolen.
Não sei onde esperam que eu pense que arranjaram aquele cristal, mas a única maneira de tamanha cambada de burros dotados de tanta burrice arranjar um seria roubando.
There is just one more thing.
- Só falta uma coisa.
But there's only one I need to put to you and that question is, as her boss can you tell me if Agent Keen was on that boat, the Phoenix in her official capacity as an FBI agent or was she there, as appears far more likely to me for personal reasons that had nothing to do with your task force and the FBI?
Mas basta que me responda a uma que é a seguinte. Enquanto chefe dela, pode dizer-me se a Agente Keen estava a bordo do navio Phoenix de forma oficial como agente do FBI ou se lá estava, como me quer parecer, por motivos pessoais que nada têm que ver com o trabalho da equipa do FBI?
And Hulk is the strongest one there is!
E o Hulk é o mais forte que existe!
There is simply one endless birthday celebration where everyone gets a gift bag and no parent gets off easy.
Há apenas uma celebração de aniversário sem fim onde toda a gente recebe um saco de lembranças e nenhum pai se livra disso facilmente.
The one I should be talking to is the one who's always been there for me... my cigarette.
O único com quem devia estar a falar é aquele que sempre esteve lá para mim... - O meu cigarro.
You know, there's a theory that one of the biological functions of dreaming is to simulate threatening events.
Há a teoria que uma das funções biológicas de sonhar é simular eventos ameaçadores.
There is no one better at digging into the marrow of a company.
Óptimo. Não há ninguém melhor para investigar uma empresa.
I know... that there is no one in the world... that I would rather spend the rest of my life with.
Sei... que não há ninguém no mundo.. com quem preferia passar o resto da minha vida.
Well, one of the things we know is that there are only two people who made collect calls to the Durst Organization.
Bem, uma das coisas que nós sabemos é que há apenas duas pessoas que faziam chamadas para a Fundação Durst a cobrar no destino.
There's just one request that I would like to make, which is that we keep the best in mind, and try not to dwell too much on the sadness of these events.
Há apenas um pedido que eu gostaria de fazer, que é para manter em mente o melhor, e tentar não se alongar muito sobre a tristeza do que aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]