There you two are traduction Portugais
627 traduction parallèle
Julia, there are the two men I was telling you about.
Julia, são os dois homens de que falei.
There are one or two things you must understand, Kemp.
Há uma ou duas coisas que tens de perceber, Kemp.
And, as head of Scotland Yard, I must warn you that there are only two courses which can be taken. Either to formally charge you with murder and send you to the gallows, or to have you committed to an institution for the criminally insane.
Como director da Scotland Yard, tenho de o avisar... há só dois caminhos a tomar- - acusá-lo formalmente de homicídio e mandá-lo para a forca... ou mandá-lo internar numa instituição... para inimputáveis.
Two. If he becomes reconciled to her and there are explanations about their letters, then you're doubly lost.
Se ele se reconciliar com ela e houver explicações sobre as cartas, estão perdidos a dobrar.
Two of you can sleep in here, and there are two more beds in the other room
Dois podem dormir aqui e há mais duas camas no outro quarto.
Do you think perhaps it's because there are only two of us?
Achas que talvez seja... porque ainda somos só nós?
I'll have you know that the very food there before us... is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
Lhe informo que a comida que temos à nossa frente..... nos foi trazida por dois desses garotos que a polícia calunia.
There are many things to talk over and you two are being very cool about it.
Há muitas coisas que discutir com muita calma.
There are two of us, you know- -
Havia dois de nós...
There are just one or two things I would like to say to you today.
Quero-lhes dizer hoje duas coisas.
As you know, there are two kinds of death, physical death and moral death.
Como V. Exa. Sabe, há duas espécies de morte, a física, propriamente, e a moral.
It's easier when there are two of you, I'm sure of it.
Tenho a certeza de que é mais fácil quando somos dois.
There are two gentlemen wishing to see you.
Estão aqui dois senhores que desejam vê-lo.
Well, you see, I feel that if there are two, it's the more American way of doing...
Bem, você vê, eu sinto que se houver duas, é a maneira mais americana de fazer...
And there will be two of you if you are not.
E haverá dois de vocês, se você não estiver.
Well, now, Mabel, there are two sides to everything, you know. A husband doesn't run away from a happy home.
Há sempre o reverso da medalha, um homem não foge de um lar feliz.
You see... Well, there are two parts that haven't been cast yet.
Há dois papéis disponíveis.
What are you two being so mysterious about over there?
O que se passa, para vocês os dois estarem com tantos mistérios?
There are two men asking for you at the clinic.
Há dois homens na clínica a perguntar por si.
On condition, of course, that the houses you will build do not only benefit your own poor people because there are not two categories of poor people!
Com a condição claro está, de que, as casas que construírem... não sejam só para os vossos pobres... porque não há duas categorias de pobres!
There are two men here to see you.
Tem a ver com o Vip.
Julia, there are the two men I was telling you about.
Júlia, ali estão os dois homens de que te falei.
Well, there are two of us here and you're only addressing my colleague, so...
Bem, somos dois, mas só se dirige à minha colega, por isso...
Now... There are two things you're entitled to know.
Há duas coisas que precisa saber.
There are two kinds of women and you, as we well know, are not the first kind.
Como nós bem sabemos, não pertences ao primeiro tipo.
This is the right house, and she was here. Whether you believe the rest of my story or not, there are two things that haven't disappeared... the ring and the map.
E mesmo que não acredites no resto da história, há duas coisas que não desapareceram, o anel e o mapa, os dois são reais.
There are two gentlemen to see you.
Dois cavalheiros pretendem vê-la.
If the fire surrounds you, there are two options.
Se o fogo nos rodeia, só há duas opções.
Captain, there are two ways to get men through a door, you can kick them through or you can lead them through.
Capitão, existem duas maneiras de passar os homens por uma porta você pode empurrá-los ou conduzi-los através dela.
There are two SS officers waiting for you.
Estão dois oficiais da SS à espera de si.
I hear there are two of you to get out now.
Já soube que agora temos de dar fuga a dois.
There are rumors which you can't breathe to Martha for she foams at the mouth that the Old Man, her father is over two hundred years old.
Há boatos, que não se podem dizer à Martha, porque ela começa a espumar da boca, de que o Velho, o pai dela, tem mais de 200 anos.
There are two men waiting to see you in the outer office.
Estão dois homens à sua espera no escritório.
There are two reasons I must talk to you
São duas as razões que me obrigam a falar com você :
Please, sir. There are two gentlemen wish to see you.
Por favor, Sr. há dois cavalheiros que esejam vê-lo.
There are two paintings missing, I think I told them to hold everything for you
Desapareceram dois quadros. Disse-lhes para esperarem por si.
There are only two tickets left, you know.
Só restam dois bilhetes.
Are you telling me that an ape that lived two million years ago got out of that crate, killed the baggage man and put him in there, then locked everything up neat and tidy and got away?
Está dizendo que um macaco de 2 milhões de anos... saiu desta caixa, matou o bagageiro, o colocou aí... e depois trancou tudo e fugiu?
There are two ways of passing an examination, Winston one that does you credit and one that does not.
Ha duas maneiras de passar num exame, Winston. Uma é por mérito próprio, a outra não.
There you are... two marriages, two divorces!
Aí está você, duas vezes casada e divorciada!
When you say too bad, you mean too bad like too bad it's a rainy day or too bad that there are two that are bad?
Se é tanta pena, porque tem dó ou tanta pena porque são muitos?
There are two ways to disable a crocodile, you know.
Sabe, há duas formas para neutralizar um crocodilo.
Uh, there are two times when you shake hands - when strangers meet, and when friends say good-bye.
Há duas ocasiões para ise apertar as mãos : Quando estranhos se conhecem e quando amigos se despedem.
There are two gentlemen here to see you from the police department.
Estão aqui dois senhores da polícia para falar consigo.
Well, how in the hell could he have known we were going to be there when you and I are the only two people in the world who knew that?
Como podia ele saber que íamos lá estar, se só nós sabíamos?
The stone that calms storms. There are only two in the world. Yesterday you said you lost the stone from the volcano.
A pedra que acalma as tempestades. do vulcão.
But there are two of you.
Mas vocês são dois.
We don't want to keep repeating these things... but there are two or three of you assholes out there who don't want to listen.
Não quero ficar repetindo... mas há uns idiotas que não querem ouvir.
However, there are one or two more questions I'd like to ask you.
Mas, hà uma ou duas questôes que gostaria de Ihe colocar.
There you are, sir. Two was the last number, right?
Eu quero apostar só no preto -
As a matter of fact, Sheba and I are shuttling them over there, so we'll see you two later.
Aliás, eu a Sheba ficámos com o privilégio de os ir lá levar por isso até logo!
there you go 7508
there you are 4720
there you have it 213
there you go again 130
there you 22
there you guys are 26
there you were 26
you two are 22
therese 78
there 14012
there you are 4720
there you have it 213
there you go again 130
there you 22
there you guys are 26
there you were 26
you two are 22
therese 78
there 14012
theresa 292
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912