English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tie

Tie traduction Portugais

9,089 traduction parallèle
You see how loose my tie is? Mah!
Já viste como o nó da minha gravata está solto?
I want to tie him behind a Humvee, or hang his body from a tree and use if for target practice.
Quero prendê-lo atrás de um Humvee. Ou pendurá-lo numa árvore e usá-lo para praticar a minha pontaria.
It'll likely be a black-tie affair.
Será um evento de gala.
We're gonna need DNA from the baton to tie him to the murder.
Iremos precisar de DNA do bastão para associá-lo ao homicídio.
I just need a week or so to tie up some loose ends.
Preciso de uma semana para tratar de alguns assuntos suspensos.
Over, under, through, and tie.
Por cima. Por baixo. Pelo meio.
How come you didn't just bring a tie from Washington?
Como é que não trouxeste nenhuma de Washington?
Just gonna tie your tie.
Só vou dar o nó da gravata.
You also have to remember you tie alumni to your campus in a very powerful way when you have a fraternity system.
Também temos de nos lembrar que os antigos alunos sentem-se muito ligados ao campus através do sistema de fraternidades.
Just have to tie up some loose ends first.
Ainda tenho de tratar de algumas pontas soltas.
Did you tie my...
Tu ataste a minha...
That really is rather a nice tie.
Que bela gravata.
Stop! Tie him up. Tie him up good.
- Prende-o bem.
The tie? It's the tie, right?
- É a gravata, não é?
No, the... The tie is fine. But the knot...
A gravata está óptima.
What kind of grown man still needs help with a tie?
Diz-me lá, que homem adulto ainda precisa de ajuda com a gravata?
Maybe we should tie you up for your own good.
Talvez devêssemos amarrá-lo para o seu próprio bem.
Tie it on a beam.
Prende-a a uma viga.
But mentally, you used to be like a da Vinci in tie-dye.
Mas mentalmente eras o da Vinci em batique.
Tie up mr. Stappord.
Amarra o sr. Stappord.
I need to tie it off.
- Tenho de amarrá-la.
I am not your friend, but I will let you live if you help me tie up some loose ends.
Então, vamos esclarecer, não sou teu amigo. Mas vou deixar-te ficar vivo... Se me ajudares a resolver algumas pontas soltas.
Now, if you just go get in line and talk to that short gentleman trying to pull off the purple paisley tie, he's gonna take the malicious script off your phone for you.
Agora, se poder entrar naquela fila e falar com aquele pequeno cavalheiro a tentar exibir a gravata roxa estampada, ele vai retirar o script malicioso do seu telemóvel para si.
First I'm going to take him up to a hill and tie him to a tree and tar and feather him!
"Primeiro, vou prendê-lo a uma árvore, cobri-lo de alcatrão e penas!"
- Can't you guys tie off the bleed? - No.
Vocês não conseguem estancar a hemorragia?
The TIE we stole a while back, we...
O TIE que roubamos há um tempo atrás,
Ezra, we're in the TIE.
Ezra, estamos no TIE.
We had to take the TIE that has a bull's-eye painted on it!
Tínhamos de apanhar o TIE com um alvo pintado!
The Inquisitor's TIE.
O TIE do Inquisidor.
We got ties closing in.
Temos TIE's a chegar.
Keep the ties off our back.
Mantenham os TIE's longe.
We have a TIE reporting in.
Temos um TIE a informar.
Let's go tie one on.
Vamos jogar uma partida.
My wife gave me this tie.
A minha esposa deu-me esta gravata.
Nevermind. I'll tie it myself.
Eu próprio faço o nó.
Just saw you on Hannity in that Brioni tie we got you with the swirls.
Vi-te no Haniity com aquela gravata que comprámos com ondinhas.
My baby boy is gonna tie the knot, huh?
O meu bebé... vai dar o nó? - Sim.
Tie it off.
Prende-a bem.
- Tie it off!
- Prende-a bem!
Now tie the damn rope around your waist!
Ata o raio da corda à cintura!
Tie it off.
Aperta-a bem.
Tie it off!
- Ata-a!
Grab the tie.
É uma menina.
Cut above the tie.
Tiveste uma menina linda.
And I'm assuming you can tie me directly to these terrorists?
Por isso, acho que podes associar-me aos terroristas?
Tie them up.
Amarrem-nos todos.
Remind Lester to wear a tie that day.
Lembra ao Lester para usar gravata nesse dia.
Don't forget a tie.
Então, fá-lo-emos.
Tie it off.
Prende.
You, tie them up. They just won't respect what little freedom I give them.
Não respeitam a pequena liberdade que lhes concedo.
And a better tie but I wasn't going to go there.
Não ia falar disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]