Tiff traduction Portugais
191 traduction parallèle
It's my man, Bates. - We've had a bit of a tiff.
Tive um pequeno arrufo com o Bates.
I'm sorry about that little tiff last night.
Desculpe-me por aquele pequeno arrufo, ontem à noite.
Tiff. RBR, He's an officer.
Tiff, RBR, Ele é um oficial.
- Nothing, just a little tiff like the ones you and I indulge in all the time. Eh?
Nada, uma simples briga... igual às nossas que estão sempre a acontecer, Eh?
I forgive you. Lovers'tiff.
Briga de namorados.
Welcome home, Tiff.
Bem-vinda, Tiff.
We got into a tiff, and he threatened me with a dead fish.
Tivemos um arrufo. Ele ameaçou-me com um peixe morto.
You two have a tiff?
Nem um pouco?
Rimmer and me, we've had a bit of a tiff.
Eu e o Rimmer tivemos um pequeno arrufo.
A family tiff seems to be developing.
Parece haver uma discussão de família.
Caspar wants to fix his tiff with Leo, which he'd hardly do if he was warring.
O Caspar pediu-me para acalmar o Leo, e não o faria se quisesse guerra.
JUST A TYPICAL NEWLYWED'S TIFF, COLONEL.
É só um arrufo de noivos.
DO I DETECT A CERTAIN COLDNESS IN YOUR DEMEANOR AS A RESULT OF OUR LOVERS'TIFF?
Estou a sentir algum ressentimento, depois do nosso arrufo de namorados?
Lovers'tiff?
O amor é tramado?
Oh, I had a little tiff with Bonnie about the roommate.
Tive um ligeiro arrufo com a Bonnie por causa do que vive com ela.
I'm not gonna have my son go to jail over some silly tiff with Australia.
Não deixo o meu filho ir para a prisão por causa de um arrufo com a Austrália.
Tiff, I really don't want you to go up there.
Tiff, não quero que vás para lá.
- Just had a tiff with my ex.
- Tive um encontro com o meu ex.
Hang on, Tiff.
- Espera, Tiff.
Tiff, I gotta go.
- Tenho de desligar.
So Jefferson Keane's sister dies because you and the cardinal had a tiff?
E a irmã do Jefferson Keane morre por causa do teu arrufo com o Cardeal?
Apparently Peggy down in Design got into a little bit of a tiff yesterday with somebody named Susie.
Parece que a Peggy dos Projectos teve uma discussãozinha ontem com uma Susie.
- Tiff?
- Tiff?
Tiff?
Tiff?
Come on, Tiff.
Preciso de me mentalizar, Tiff.
You look great, Tiff.
- Estás um espanto, Tiff...
Tiff, what the hell is that?
Que é isto, Tiff?
Face it, Tiff. You need me. Otherwise, you're stuck like this for good.
Se não queres ficar assim de vez, precisas de mim.
So, Burke, having a little tiff with the missus, are you?
Então, Burke, teve um pequeno arrufo com a patroa?
- Tiff.
- Pequena briga.
Let's start with your little tiff.
Comecemos com a vossa pequena briga.
Folks, we're just having a little family tiff.
- Não tens coragem, homenzinho.
Jewel and I had a little bit of a tiff.
- Nós tivemos uma discussão. - Está fazendo a coisa certa.
Tiff...?
Tiff...
- Tiff.
- Tiff.
? It's bound to cause a tiff?
É certo que vai causar discórdia
- All right, good, Tiff.
- Está bem, óptimo, Tiff.
One minute, Tiff
Um minuto, Tiff.
- One minute, Tiff
- Um minuto, Tiff.
I think you two have had a lover's tiff.
Acho que vocês dois faziam um belo par.
Yeah, she had a tiff with her boyfriend, Michael Blake.
Sim, ela teve uma desavença com o namorado, Michael Blake.
Tiff, we're just going to meet you outside. Okay?
Tiff, esperamos-te lá fora, está bem?
Take it, Tiff and Britt.
Vai, Tiff e Britt.
"Tiff is over there in the bush."
"Tiff está ali no arbusto".
Come on out, Tiff!
Sai, Tiff! "
You should've been there, Tiff.
Devias estar lá, Tiff.
Okay, Tiff-san.
Ok, Tiff-san.
Nobody is perfect, Tiff.
Ninguém é perfeito, Tiff.
Come on, Tiff?
Qual é, Tiff?
That's one hell of a tiff.
Que arrufo!
Tiff!
Tiff...